Эсминец translate Portuguese
104 parallel translation
Мы как большой эсминец.
Somos um grande destruidor.
Тогда я буду отвечать за затопленный эсминец, а может, и за все.
Serei responsável pelo afundamento de um contratorpedeiro ou talvez de todos.
Черт, это эсминец.
Um contratorpedeiro,
Он хочет атаковать эсминец. Глупо при такой погоде.
Ele quer atacar o contratorpedeiro, Com este tempo é uma loucura,
Товсь. Пуск. Впереди эсминец.
Torpedo quatro pronto, Torpedo quatro, fogo!
Куда он полез? Там же эсминец. Подожди, не каркай.
Foi uma loucura atacar assim, O contratorpedeiro não nos larga,
Слышу эсминец. Направление 2 7 0. Близко.
Ruído de hélices a 270, A aproximar-se,
В Дувре стоит эсминец, который доставит нас во Францию.
Está um contratorpedeiro em Dover para nos levar até França, M. Poirot.
А этот эсминец будет долго нас ждать, сэр Бернард?
E esse contratorpedeiro espera quanto tempo, Sir Bernard?
Может послать самолёт и эсминец, сэр?
Ou chamar um Awacs. Ou enviar um E-2C do Nimitz.
- Если бы они умели эти пользоваться, мы бы уже послали туда эсминец.
- Se um lançasse bem no basebol... - Isso não é inteiramente verdade.
Вчера ночью британский эсминец сообщил об атаке и затоплении германской подлодки.
Ontem à noite, às 3 horas,... um destroyer britânico informou sobre o afundamento de um submarino alemão.
О, черт! Нацистский эсминец.
Merda, é um destroyer nazi.
Такой эсминец выдержит сотню попаданий.
Aquela banheira aguenta com centenas de projécteis.
Мистер Тайлер, хотите атаковать эсминец с одной торпедой и со сломанным двигателем?
Sr. Tyler. Planeia enfrentar um destroyer... com um só torpedo e um motor avariado?
Эсминец направится в центр пятна, застопорит ход,... проведет акустическую разведку, чтобы убедиться, что мы погибли.
O destroyer irá lá, parará motores e fará uma busca acústica para certificar-se de que estamos mortos.
Мистер Тайлер, если не уничтожите эсминец,... жаль будет не тех, кто погибнет, а тех, кто останется в живых.
Sr. Tyler? Se não dá cabo desse destroyer, o perigo não é que alguns de nós possam morrer. É que alguns de nós possam sobreviver.
Или Вы потопите эсминец, или Вы должны сделать так,... чтобы живым к ним не попал никто.
Ou consegue afundar aquele barco, ou tem de fazer com que não sobrevivamos para não sermos capturados.
- Эсминец начал движение.
- O destroyer aproxima-se. Mantém o rumo.
Ракетный удар с эсминца "Карни" имеет большую вероятность успеха... ( U.S.S. Carney - эсминец класса Арли Берк )... и нулевой риск для американских военнослужащих.
Mísseis do U.S.S. Carney têm uma maior probabilidade de êxito e nenhum risco para os militares americanos.
Остается только эсминец Донау. Никто ничего не может поделать с ним.
E ainda há o Danúbio, ninguém fez nada a respeito.
Эсминец 42-го типа королевского ВМФ "Шеффилд" был атакован и потоплен аргентинской ракетой сегодня после полудня.
O HMS Sheffield, um torpedeiro do tipo 42, foi atacado e atingido ao final da tarde de hoje por um míssil argentino.
Эсминец "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
Tratou-se de um ato de terrorismo.
Эсминец "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
O USS Cole foi atacado durante o reabastecimento...
Мы не делаем различий... Эсминец "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
O USS Cole foi atacado quando reabastecia no porto de Aden...
Эсминец "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
O USS Cole foi atacado quando reabastecia no porto de Aden...
ЭСМИНЕЦ ВМС США "САМПСОН"
FRAGATA DA MARINHA DOS EUA U. S. S. SAMPSON
ЭСМИНЕЦ ВМС США "ДЖОН ПОЛ ДЖОНС"
FRAGATA DA MARINHA DOS EUA U. S. S. JOHN PAUL JONES
Мне кажется, что ракетный эсминец очень скоро обрушит на гору огненный дождь.
Uma fragata da classe Arleigh Burke vai lançar um inferno sobre este cume.
ПРОПАЛ БЕЗ ВЕСТИ ЭСМИНЕЦ
"Barco de guerra dos Estados Unidos desaparece"
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
O USS Cole foi atacado quando reabastecia no porto de Aden...
Назначен на эсминец Хаген в 2010 году.
Designado para o destroier Hagen em 2010.
Да, канадский эсминец, колумбийский военный крейсер и бразильский фрегат.
Um destroyer canadense, um cruzador da marinha colombiana, e uma fragata brasileira.
В статье осудили нападение на эсминец "Коул" и призывали к более тесному сотрудничеству между Йеменом и Западом.
O artigo condenava o ataque na U.S.S. Cole e apelava para uma grande colaboração entre o Iémen e o ocidente.
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
O USS Cole foi atacado quando reabastecia no porto de Aden... Foi um ato de terrorismo.
Мы не делаем различий... Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
O USS Cole foi atacado quando reabastecia no porto de Aden...
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
O navio USS Cole foi atacado quando reabastecia no porto de Aden.
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
O USS Cole foi atacado durante o reabastecimento em Adem.
- Есть. Эсминец поворачивает к нам
Destroyers a virarem-se na nossa direcção.
Эсминец по-прежнему на хвосте.
Destroyers a aproximar-se na popa.
Второй Эсминец сзади.
Segundo destroyer aproxima-se.
Эсминец приближается с 3-3-9
Destroyer a vir na nossa direcção em 3-3-9!
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
O USS Cole foi atacado no reabastecimento em Aden.
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
O USS Cole foi atacado durante o reabastecimento em Aden.
Эсминец "Бейнбридж" из объединенной группы по борьбе с пиратством
USS BAINBRIDGE, PARTE DA TASK FORCE 151 ANTI-PIRATARIA
Лейтенант Хикс, эсминец "Бейнбридж".
Sou o Tenente do USS Bainbridge.
Затем наш эсминец пришлось пришвартовать по причине ненастной погоды.
O nosso helicóptero não levantou voo devido ao mau tempo.
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
O USS Cole foi atacado ao reabastecer no porto de Áden.
Эсминец приближается. Направление? Слева.
Rumo do contratorpedeiro 044, Para a esquerda, A afastar-se,
Эсминец!
Um destroyer!
Назад на эсминец.
De volta ao destroier.