English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Эффектное

Эффектное translate Portuguese

34 parallel translation
- Эффектное. - Изумительно.
Absolutamente sublime.
Очень эффектное появление, мистер Одо.
Uma entrada muito eficaz, Sr. Odo.
Капитан Сиско произвел эффектное впечатление, выведя станцию из строя.
Parece que o Capitão Sisko foi eficiente em avariar a estação.
Эффектное зрелище.
É bastante impressionante.
Этим сезоном для людей с полной фигурой необходимая вещь, корсет Симластик и поддерживающий лифчик. ЭДИТ : Наиболее эффектное сочетание.
O conjunto obrigatório da saison, espartilho e soutien reduzem protuberâncias às avantajadas.
Эффектное имечко.
Interessante.
Кричащее, эффектное признание.
É uma gigantesca e ofuscante confissão.
Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой.
É uma arte fazer uma falha eléctrica parecer um espectáculo e não causar nenhum estrago, especialmente quando lidas com um perigoso míssil.
Это было эффектное зрелище.
São espectaculares.
Эффектное появление?
Que tal esta entrada?
Мне нравится эффектное появление, а раз уж ты забрала мою обычную знаменитость, то Геракл согласился его подменить.
Gosto de uma entrada teatral. E como me roubaste o que costumo usar, o Hércules interveio.
Наконец-то праздник на улице фанов Thunder после матча, когда Кевин Дюрант смог преодолеть свой спад, набрав 32 очка во второй половине, вколотив трёхочковый под занавес матча, эффектное возвращение Thunder и победа над Hornets...
Finalmente, é um bom dia para ser fã dos Thunder em Oklahoma City na noite passada, Kevin Durant deito fora a maré de azar marcando 32 pontos na segunda metade acertar um cesto de três quando a campainha tocou fazendo os thunder voltar com estilo e bater o Hornets
Эффектное появление.
Uma entrada e peras.
Так, значит Бриггс должен сделать что-то большое и эффектное, чтобы привлечь его внимание.
Portanto o Briggs precisa de uma coisa grande e de impacto, para chamar a atenção.
Да, что значит "Что-то эффектное"?
- O que é um espectacular?
- Эффектное мероприятие!
Espectacular!
Сеть кофеен Windy City Coffee представляли данное мероприятие, как нечто "эффектное".
A filial local do Café Windy City tentou fazer algo ao que se referiram como sendo algo espectacular.
Огромная толпа собралась, чтобы увидеть то, что называется Самое эффектное мероприятие всех времен.
Uma multidão reuniu-se para o que estava a ser chamado de "O maior espectáculo de todos".
Как тебе мое эффектное появление?
Que tal esta entrada?
Также известен, как "Черный Джек", очень эффектное прозвище, которое он, вероятно, заработал, пока его ария размещалась здесь, в 1740-е годы.
Também conhecido como "Black Jack". Uma alcunha muito elegante que lhe foi dada provavelmente quando serviu aqui em 1740.
Это и эффектное возвращение Штайн принудило Бетериджа допустить, что и так неспокойная обстановка в регионе подвергнется ещё большим потрясениям.
Isto, aliado à reemergência espetacular de Stein, forçou Betherbridge a admitir que o já volátil cenário político da região está de novo fadado a sofrer mais agitações tumultuosas.
Ну, тогда за эффектное в эффективном.
Bom, brindemos à diversão.
Эффектное появление.
Bela entrada!
Что-нибудь эффектное.
Uma coisa espectacular.
Обязательно что-то эффектное.
Tem de ser espectacular.
Что-то эффектное.
Tem de ser espectacular.
Эффектное появление.
Tiveste uma entrada e tanto.
Да. Эффектное появление.
Foi uma entrada e tanto que fez.
Пусть будет что-нибудь эффектное.
Apenas prometa-me fazer algo bastante dramático.
Я так надеялся на эффектное появление, ну и черт с ним.
Que lenta que é esta porta. Estava à espera de uma entrada algo mais dramática, mas que se lixe.
Что-нибудь менее эффектное.
Algo um pouco menos dramático.
- Эффектное мероприятие? - Да.
- Sim, é incrível.
Эффектное.
Espectacular.
А я надеялась на эффектное появление.
Fica longe da minha filha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]