Эх translate Portuguese
780 parallel translation
Эх вы, журналюги!
Cavalheiros da imprensa!
Как вашему величеству угодно. Эх!
Vossa Graça pode fazer o que lhe aprouver.
Эх, Наталия...
Natalia...
Эх, дал бы я тебе слабительного, чтобы очистить тебя от забот о вечном. Но теперь уже поздно.
Eu tinha uma erva que o livraria dessa ansiedade pelo eterno.
Эх, черт возыми!
Estamos condenados!
Эх, была б тут моя тетя.
Queria tanto que a minha tia aqui estivesse.
Эх ты, посмотри, на кого похож.
Eh, tu! Já viste o que pareces?
Эх, Андрей, Андрей!
Oh, Andrei, Andrei!
Эх ты, козел!
Que grande cabrão!
Эх ты, баранья башка!
Grande cabrão!
Эх, вашу мать!
Grandes ladrões!
Эх, стать снова молодым.
Quem me dera ser pequeno!
Эх, жизнь...
vida.
Эх, с таким глазом меня точно в армию не возьмут.
Acho que o Exército jà não me aceita. Sò vejo de um olho.
Эх, скорей бы тебе сняли повязку.
Oxalà não tivesses esse penso estúpido.
Эх, чёртова крыса!
Oh, maldito rato!
Эх, полный бак, приятель.
- Ateste o depósito, amigo.
Эх, отлично, в зависимости от моего состояния.
Bem, considerando o estado em que estou.
- Эх, ну почему ты уходишь? - Кому еще пива?
Pois, vai lá.
Мы были вместе, эх, целых 8 с половиной дней.
Estivemos juntos oito dias e meio.
Эх, если бы только Бен был здесь.
Queria que o Ben estivesse aqui.
Эх, моя Сарочка, Сара.
Oh, minha Sarah, Sarah.
Эх, Кольша!
Eh, Kolcha!
Эх, над моею головой...
Para a minha cabeça...
Эх, Филя...
A terra, a aldeia, estas campas, väo alagar tudo.
- Эх, милая, где только я не бывал.
- Ah, querida, e onde eu não estive...
Эх! Хорошо!
Meu Deus, que bom!
Эх, окажись я там...
Eu deveria ter estado com ela.
Эх, Уок.
Wak!
Эх, как бы я хотел полапать ее присосками.
Caramba, gostava de lhe pôr as mãos!
Может, мы больше о них не услышим. Эх.
- E se não voltarmos a ter notícias?
Эх, обожаю "Хайнекен"!
- Gosto mesmo de Heineken.
Эх, ёб твою мать, буду в шахматы играть.
Bom, que se lixe.
Эх, нельзя же всегда быть правым.
Bem, não podemos acertar sempre.
Эх, как мы тебя сейчас, волосатый мячик!
Agora é que te apanhamos, bola de pêlo!
Что с тобой парень? Эх, ты!
Que é que se passa contigo, meu?
О, Фрэнк, эх ты глупышка.
Meu pobre Frank.
Эх. Дырявое.
Não tem fundo!
Эх, хотел бы я родиться в семье ведьмы.
Adorava ter nascido numa família de feiticeiros.
Эх, жалко, мало!
Victor!
Эх! Какая потеря!
Isso que é uma perda.
Эх, если б я мог поехать с тобой!
Queria poder ir consigo.
Эх, хотел бы я взглянуть на мир твоими глазами!
Adoraria ver o mundo através dos seus olhos.
Эх.
Oh, bem...
Эх ты, большой ребёнок!
Oh, seu grande medricas!
Эх.
Ooops!
Эх, да ну его Я сделал все, что смог
Que se dane Fiz o meu melhor
Эх, хорошо быть королем.
É bom ser-se rei.
Эх ты.
Vá lá.
Эх, даже у девушек, которые обладают меньшей красотой, чем ты, есть такие платки.
Isso é porque são ricas.
Эх...
Oh.