English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ю ] / Южные

Южные translate Portuguese

87 parallel translation
Южные женщины полны очарования. Они собирают цветы в перчатках.
As mulheres de lá têm muito charme e apanham flores de luvas.
Южные красавицы все так похожи.
As belas raparigas do sul são todas iguais.
С присущей ему педантичностью он составил план разбить южные воды на квадраты и исследовать каждый из них.
Com meticulosidade tradicional, o plano da Marinha era dividir o Pacífico Sul em áreas e procurar em cada área.
День за днем мы бороздили южные воды Тихого океана.
Por dias e noites sem fim, percorremos o Pacífico Sul.
- В южные моря.
- Para sul.
Южные вьетнамцы, 11.
Sul Vietnamitas, 11.
Когда в 17-м веке европейские моряки впервые увидели южные небеса, они поместили туда различные вещи, интересные в 17-м веке.
Quando os navegadores do século XVI viram pela primeira vez os céus do Sul, colocaram neles toda uma série de coisas de interesse da sua época.
Вниз вдоль западного побережья Африки, через так называемое Эфиопское море, огибая южные берега Африки, через пролив Мадагаскара и мимо южной оконечности Индии, к "Островам Пряностей", современной Индонезии.
Descendo pela costa Ocidental africana, através do mar da Etiópia como Ihe chamavam, contornavam o Sul da costa africana, pelo estreito de Madagascar, e dobravam a ponta meridional da Índia, na rota para a ilha das Especiarias, a Indonésia atual.
И послали они несметные полчища из своего замка "Ледяные вершины" на южные земли. И ни одно поселение, не могло выстоять против их натиска.
Desde seu castelo no Pico Gelado até a imensa geleira ao sul os pobres indefesos não puderam resistir ao seu implacável avanço
ТБИЛИСИ ЮЖНЫЕ ВОРОТА
TBILISSI PORTÃO SUL
Женщины, Южные Африканцы, ну все те люди, ты знаешь.
Mulheres, sul - africanos, todas as pessoas.
Я писала акварелью южные равнины, а он имел привычку сидеть перед тисовой изгородью.
Eu estava a pintar uma aguarela do relvado sul... Ele costumava ir sentar-se em frente à velha sebe de teixo.
Море голубое как небо... Небо голубое как Южные Моря.
O mar é azul como o céu... e o céu é azul como os mares do sul.
И, конечно, южные округа не идут ни в какое сравнение с дикой красотой скалистого края.
E certamente como os estados do sul não tem nada igual em beleza natural e selvagem de Peaks.
Если же их отпустят - если это случится - Калхун уверяет меня, что Южные штаты объединятся в борьбе против вас, Из-за этого дела?
Se, por outro lado, eles forem libertados, o Calhoun garante que o Sul se unirá de tal modo contra si, que o senhor não tem hipóteses de ser reeleito.
- Южные штаты?
- Os 48 de baixo?
Ее войска все глубже проникают в южные регионы, атакуя мятежников повсюду, где она их заподозрит.
São dias difíceis, Duncan. Dias solitários.
Он несет войны в Южные моря.
Ela leva a guerra aos Mares do Sul.
Отдайте приказ национальной гвардии эвакуировать южные штаты.
Dê ordem à Guarda Nacional para evacuar os estados do Sul.
Наша наиболее эффективная защита должна блокировать восточные и южные концы 28 уровня.
A nossa defesa mais eficaz será fechar os extremos Este e Sul do nível 28.
Захватываем южные ворота!
Atacar o portão sul. Atacar o portão sul.
Южные ворота были открыты, мы выдвигаемся вперед.
Vamos avançar o portão sul cedeu.
Они ещё вытаскивают тела из обломков и очищая южные пригороды и многие места на Юге.
Ainda estão a ser retirados corpos dos escombros e a ser limpos os subúrbios a sul e muitos lugares no sul do país.
Он захватил южные земли и теперь хочет править всей Британией.
Tomou os reinos do sul e agora quer governar toda a Britânia.
Я хочу обучить тебя тому, что знаю Что бы ты могла сохранить южные традиции, когда меня не станет
Gostaria de te ensinar o que sei, assim poderás continuar a tradição do Sul quando eu morrer.
У него вежливые южные манеры.
Tinha um jeito cortês Sulista.
Так что рекомендую дать взвешенный ответ до того... Как я размажу твои южные яйца по ковру...
Portanto porque não me dás essa informação imediatamente, antes que eu espalhe as tuas entranhas na carpete?
Южные звезды должны светить за них.
As estrelas do sul brilharão.
Южные моря опасны даже для самых опытных моряков из-за,..
Os mares do sul são difíceis, mesmo para o melhor, - Por causa de...
Ребята из Майами или их южные друзья-мафиози предложили найти Генри Краудера, не бесплатно конечно.
Os tipo de Miami ou os teus amigos da máfia Dixie ofereceram-se para procurar o Henry Crowder em troca de um favor.
Поэтому я отплываю в Южные земли, где буду использовать сокровища, чтобы собрать армию наемников, с которой вернусь и повторно завоюю Д'Хару.
Portanto vou navegar para as terras do Sul onde usarei o tesouro para contratar um exército de mercenários para voltar a reconquistar D'Hara.
Знаешь, южные персики такие...
- Os pêssegos do Sul significam...
Этой ночью мне снились персики. Большие, сочные южные персики, которые сгнили, и в них завелись личинки.
Pêssegos do Sul grandes e suculentos que apodreceram e ficaram cheios de vermes.
Они прорвались за южные ворота, сэр.
Irromperam pelo portão Sul, senhor. Eu vou!
Джорж, спасибо тебе, что ты так храбро сражался за южные штаты.
George, obrigado por defender com tanta coragem o Sul.
Палома и её люди ели на всем пути через южные штаты.
Paloma e os seus homens estavam a ir em direcção ao Sul.
Огромные стада продолжают пересекать южные владения Фанга, поэтому для Речного прайда нет недостатка в пище.
Grandes manadas continuam a atravessar o reino do sul, o do Fang, por isso, há comida em abundância para o Bando do Rio.
Будешь скучать по мне, пока защищаешь Южные штаты?
Vai sentir a minha falta enquanto estiver fora a defender o Sul?
И таким образом, они выросли почти в два раза больше, чем свои южные родственники.
E ao fazer isso, cresceu para o dobro do tamanho dos seus primos mais a Sul.
Это значит, что тираннозавр не мог попасть на южные континенты.
Isso significou que os Tiranossauros não poderam seguir para os continentes a Sul.
Судя по их виду, это южные работорговцы.
Pela aparência são comerciantes de escravos vindos do sul
Я путешествовал с ними многие недели, далеко в южные пустыни.
Viajei com eles durante semanas, pelo interior dos desertos do Sul.
Приготовьте южные покои для нашего гостя.
Preparem a Suíte Sul para o nosso hóspede.
Нам нужно сделать так, чтобы они вошли через Южные ворота.
Precisamos que armes confusão quando entrares pelo Portão Sul.
Газпром, вы будете контролировать южные месторождения.
A Gazprom terá o control dos campos de petróleo do sul.
Я знаю, что ты любишь этого старого расистского ублюдка, но если бы у меня был такой отец я бы отправила его в южные штаты.
Eu sei que amas o maldito velho racista, mas se fosse o meu pai, eu gostava de saber que ele está a passar-se.
Мы должны запустить воздушных дронов патрулировать наши южные границы и защитить наших законных граждан.
Devíamos pôr drones aéreos nas nossas fronteiras do sul e proteger os nossos cidadãos legalizados.
Лия, прикрываешь северные и южные направления, По одной улице за раз. Принято.
Leah, cobres as rotas norte e sul, uma rua de cada vez.
Мы обе знаем, что ты ушла через южные ворота.
Sabemos que saíste da cidade pelo portão do Sul.
Мы, Южные девушки, выглядим весьма привлекательно, когда выбираемся
Nós as raparigas do Sul limpamo-nos bem quando saímos das nossas margaridas
Сейчас как раз сезон переездов жителей в южные штаты на зимовку.
Fantástico. E estamos na época dos turistas reformados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]