English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ю ] / Юлиус

Юлиус translate Portuguese

73 parallel translation
Юлиус Штрайхер сидел в первом ряду.
Julius Streicher estava sentado na frente.
- Юлиус, как дела?
Julius. - Como estás?
- Да брось, Юлиус, я же знаю, что ты оплачивал дополнительное питание из собственного кармана.
Eu sei que lhes dás comida e roupa extra. Pago da tua algibeira.
Г-н Президент, я Юлиус Левинсон.
Sr. Presidente, Julius Levinson.
Юлиус...
Julius, com tudo isto...
Я, генерал Юлиус Арендел, принес весть из другого мира.
Eu o General Julius Arundel, trago uma mensagem do outro mundo.
Знаете, чем меня поразили Юлиус и Этель Розенберги?
Sabe o que me fascinou nos Rosenberg?
Я просто сказала, что не хочу, Юлиус. Не дуйся.
- Tem calma, Ela não te vai comer.
- Привет. Это Тора Тейе, актриса. Юлиус Яэнзон, оператор.
- Fez um grande trabalho com todos os truques de fotografia.
- Юлиус, все готово?
Sei muito bem qual é o meu lugar.
Если все готово, Юлиус, то пора запускать и прекратить тем самым наши муки. О, Господи, да, конечно.
A protagonista, interpretada pela actriz Astrid Holm, está no seu leito de morte.
Юлиус, подумай. Убей мисс Крофт, если она попытается сделает еще что-нибудь.
Julius, mata Miss Croft, se ela tentar alguma coisa.
Ярмарочный уродец? Юлиус, не трать наше время.
Aberrações de parques, Julius... não me faças perder tempo.
Я Юлиус.
Sou o Julius.
Юлиус, поднимайся наверх, и посмотри что он делает.
Julius, vai lá acima ver o que é que aquele homem está a fazer.
Юлиус, я знала что-то не так с той минуты, когда я только увидела его, и теперь я знаю это.
Julius, eu sabia que havia algo errado com aquele homem, mal lhe meti a vista em cima.
Это я, Юлиус.
Sou eu, o Julius.
Да мистер Юлиус.
Sim, Sr. Julius.
Пошли Юлиус.
Vamos, Julius. Peço imensa desculpa...
Я Шейла, а ты должно быть Юлиус?
Eu sou a Sheila. Você deve ser o Julius.
Эм, приятно познакомится Юлиус.
Er, prazer em conhecê-lo, Julius.
Юлиус, если Дрю продолжит так учится, его выпнут из колы.
Julius, se as notas do Drew continuarem a cair, ele será expulso da escola.
Привет Юлиус.
Ei, Julius.
Это займет всего минуту, Юлиус.
Só vai demorar 1 minuto, Julius.
Увидимся, Юлиус.
Até à próxima, Julius.
Чтож Юлиус, если она тебе не нравится, как ты мог подумать, что она это я?
Bem, Julius, se não estás atraído por ela, porque é que a confundiste comigo?
Что... Сядь Юлиус.
Senta-te, Julius.
Каиус Юлиус Цезарь энсис калибурнис.
Caio Júlio César e os seus excalibures.
Юлиус Версуччи
Júlio Versucci...
Кардинал Юлиус Версуччи.
- Cardeal Julius Versucci.
Значит, Юлиус Пасс, пишет портреты людей, не видя их?
Então Julius Pass pinta retratos de pessoas sem as ver?
"Юлиус, ты не можешь говорить так".
"Julius, não podes dizer isso."
Это большая честь и большая радость... тратить на вас сегодня свое время. "Юлиус."
É uma honra e uma grande alegria desperdiçar o meu tempo convosco hoje. "Julius!"
А как же герцог Юлиус и его рыцари Белого Дракона?
E então o Conde Julius e os seus Cavaleiros do Dragão Branco?
герцог Юлиус.
Peço desculpas pelo meu delize, Vossa Majestade.
Порту, 355900, Контактное имя : Юлиус.
Porto, 355900, nome do contacto, Júlio.
Юлиус Версуччи!
Cardeal Julius Versucci!
Величайшая шпионская драма мирного времени за всю историю нашей страны подходит к концу. Юлиус и Этель Розенберги приговорены к смертной казни за передачи ядерных секретов Советской России.
Um dos maiores dramas de espionagem em tempo de paz na história do país atinge o seu clímax, com a condenação à morte de Julius e Ethel Rosenberg por terem revelado segredos atômicos à Rússia Soviética.
Юлиус...
Julius.
Кто такой Юлиус?
Quem é o Julius?
Посланник говорит, что Юлиус уже её схватил.
Há até relatos que o Julius já a capturou.
Ты та загадочная девушка, за которой всё это время охотился Юлиус.
Eras a rapariga misteriosa que o Julius procurava este tempo todo.
Её поймал Юлиус.
O Julius tinha-a.
Насколько я могу судить, Юлиус хочет порвать нас на британский флаг.
Tanto quanto sei, o Julius está prestes a deitar este lugar abaixo.
Юлиус никогда не сдаётся, не важно, сколькими бойцами придётся пожертвовать.
O Julius nunca desistirá, independentemente de quantos guerreiros terá de sacrificar.
Юлиус знает, что ВанЭсса нужна им, это многоходовка.
O Julius sabe que querem a Vanessa, é uma jogada.
Юлиус!
Julius!
Да? Это Юлиус.
Sim?
Добрый день мистер Юлиус, как поживаете?
Ei, Sr. Julius, como está?
- 15... - Юлиус, ты считал это уже десятки раз.
- Julius, já contaste dez vezes.
Юлиус! Я вернусь за сдачей.
Eu volto para receber o troco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]