English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ю ] / Юрисконсульт

Юрисконсульт translate Portuguese

48 parallel translation
Мистер Воул, я юрисконсульт, а мистер Уилфрид - адвокат.
Sir Wilfrid é advogado. Só um advogado pode realmente defender um caso num Tribunal.
И сияющая вершина этой горы - мой доверенный юрисконсульт, покойный Лиланд Палмер...... оказывается психом, одержимым манией убийства!
E para completar o meu falecido e fiel advogado, Leland Palmer revelou ser um lunático homicida.
Младший юрисконсульт Белого дома.
- Sim. No gabinete jurídico.
Ты думаешь, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это плохая идея?
Achas que o Conselho da Casa Branca acharia isso uma má ideia?
Я думаю, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это госпереворот.
Acho que diria que é um golpe de Estado.
- Это сказал юрисконсульт Белого дома? - Да.
Do Conselho da Casa Branca?
Как юрисконсульт студии я настоятельно советую следить за своими словами.
Como advogado deste estúdio... aconselho-te a teres muito cuidado com o que dizes.
Главный юрисконсульт.
Conselho geral.
Я штатный юрисконсульт. Платят хорошо.
Serei o advogado da firma.
Всем привет, я Диана Келли, главный юрисконсульт компании.
Olá a todos. Sou Diane Kelly. Sou a advogada da empresa.
Юрисконсульт :
" Advogado :
Юрисконсульт :
Advogado :
Как главный юрисконсульт, я занимаюсь тем, что наш юридический департамент занимается тем, что анализирует масштаб проблем или перспективы определяет юрисдикцию и нанимает в качестве подрядчиков те фирмы и таланты, которые, по нашему мнению, наилучшим образом могут нам помочь.
E como consultora geral, o que eu faço o que o nosso departamento interno faz é analisar a dimensão do problema ou a oportunidade para determinar a competência e transferir nossos assuntos para aquelas firmas e talentos que achamos possam nos ajudar ao máximo.
И, как главный юрисконсульт я рекомендую согласиться на это предложение.
E, como Conselheira Chefe é minha recomendação que esta proposta seja confirmada.
Капитан Бич наш штатный юрисконсульт.
O Capitão Beech está no nosso conselho da defesa.
У вас есть юрисконсульт?
- Trouxe um advogado?
Джоан, это Шейла Калхоун, юрисконсульт комитета по надзору.
Apresento-te a Shiela Calhoun, conselheira legal da Comissão de Controlo.
Чистильщик это юрисконсульт Бреннера.
é a advogada do Brenner.
Как главный юрисконсульт, я знаю, что вы в основном бумажки тасуете, но пожалуйста, предупредите мистера Перкинса о наказании за лжесвидетельство.
Robert, sei que só trata de burocracia, mas avise Mr. Perkins das consequências de perjúrio.
Это Гэри Райт, главный юрисконсульт.
Este é o Gary Wright, Conselheiro Geral.
На твоей стороне главный юрисконсульт.
Vais ser ouvido pelo conselheiro geral.
Это наш новый юрисконсульт, Мэтт Ласкер.
O novo consultor geral, Matt Lasker.
Главный юрисконсульт президента Джорджа Буша старшего.
Assessor jurídico do Presidente George Bush, Pai.
Он ваш юрисконсульт.
Ele é o seu Advogado.
Юрисконсульт компании сегодня получил повестку, подан иск о необоснованной жестокости полиции.
O Conselho da Corporação foi intimado hoje com um processo, alegando brutalidade policial.
Ссаный генпрокурор США и их главный юрисконсульт?
O maldito Procurador, e o seu próprio conselho?
Это наш юрисконсульт, Барри Шилдс.
É o nosso consultor jurídico, o Barry Shields.
Это Дженет Кример, старший юрисконсульт Федерального управления гражданской авиацией.
Daqui é a Janet Kramer, consultora principal da FAA.
Наш главный юрисконсульт считает, что предложение хорошее, и я согласна.
O nosso advogado geral acha que é uma boa ideia, e concordo.
Разъездной юрисконсульт иратианского племени.
Advogado da tribo Irathient.
Естественно. Как главный юрисконсульт Уинтроп Интернешнл мои путешествия тщательно задокументированы.
Como conselheiro geral da Internacional Winthrop, as minhas viagens são documentadas cuidadosamente.
- И вы считаете, что мой главный юрисконсульт, мистер Тернер, имеет к этому какое-то отношение?
E acham que o meu conselheiro geral, Sr. Turner, está envolvido?
Я юрисконсульт в большой лоббистской компании.
Sou advogada de uma grande empresa.
- Вы юрисконсульт?
- Assessor jurídico?
В 2006 году юрисконсульт обвинила его в сексуальных домогательствах.
Em 2006, uma secretária jurídica acusou-o de agressão sexual.
Гейл Вилкинс. Юрисконсульт авиакомпании "Эйсвей"
Esta é Gayle Wilkins, do conselho directivo da Aceway Airlines.
Это наш юрисконсульт - Джоэл Фицджеральд
O nosso advogado, Joel Fitzgerald.
Главный юрисконсульт.
Consultora chefe legal.
Это детектив Кэрри Уэллс. Мой сын Крис, юрисконсульт.
O meu filho Chris, conselheiro geral.
Конечно. Юрисконсульт?
Conselheiro geral?
Сьюзан Джейкобс. Главный юрисконсульт Корпорации Зла.
Susan Jacobs, a Conselheira-Geral na E Corp.
Наш главный юрисконсульт, Леонард Летц?
O nosso conselheiro geral, o Leonard Letts?
Я чертов главный юрисконсульт.
Eu sou a porra do conselheiro principal.
Он ваш главный юрисконсульт, так что если это не он, то кто?
Bem, ele é o vosso conselheiro-geral, então se não ele, quem é?
Сьюзан Джейкобс, главный юрисконсульт в E Corp.
Susan Jacobs. Conselheira-Geral na E Corp.
Ты же главный юрисконсульт.
Tu és um assessor jurídico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]