English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я не хочу причинять тебе боль

Я не хочу причинять тебе боль translate Portuguese

43 parallel translation
Нет, я не хочу причинять тебе боль.
Não, não quero fazer-lhe mal.
Я не хочу причинять тебе боль.
- Não te quero fazer mal.
Я не хочу причинять тебе боль.
Não quero machucar você.
Я не хочу причинять тебе боль.
Não te quero magoar.
Я не хочу причинять тебе боль, Хлоя, но я сделаю это, если понадобится.
Não quero magoar-te, Chloe, mas fá-lo-ei se for preciso.
Брат, прошу, я не хочу причинять тебе боль.
Irmão, por favor, não te quero magoar.
Я не хочу причинять тебе боль
Não quero magoar-te.
И я не хочу причинять тебе боль.
E não quero provocar-te mais danos.
Я не хочу причинять тебе боль.
Não, não era uma boa ideia. Não te quero magoar.
я не хочу причинять тебе боль.
Não estou a tentar magoar-te.
Я не хочу причинять тебе боль.
Juro que não.
Я не хочу причинять тебе боль, Клэр.
Não a quero magoar, Claire.
Я не хочу причинять тебе боль при моих детях наверху, Пити.
Não quero ter de te esmurrar, com os meus filhos lá em cima, Petey.
Я не хочу причинять тебе боль, Винсент.
Não te quero magoar, Vincent.
Я не хочу причинять тебе боль, но если ты ранишь меня...
Não quero magoar-te, mas, se me magoares...
Слушай, я не хочу причинять тебе боль.
Olha, eu não quero te magoar.
Я не хочу причинять тебе боль, Роджер.
Não te quero magoar, Roger.
Я не хочу причинять тебе боль, Роуз.
Eu não quero ter de magoar-te, Rose.
Я не хочу причинять тебе боль, но тебе нужно меня выслушать.
Não quero magoá-lo, mas tem de me dar ouvidos.
Я-Я не... я не хочу причинять тебе боль.
- Não te quero magoar. - Não magoas.
Слушай, я не хочу причинять тебе боль, понимаешь?
Ouve... Eu não quero magoar-te, está bem?
Я не хочу причинять тебе боль.
Eu não quero ter de o magoar.
И я не хочу причинять тебе боль.
- E não poderia deixar-te triste!
Ж : Я не хочу причинять тебе боль.
Não quero magoar-te.
Я не хочу причинять тебе боль.
Nunca te quis magoar.
Я не хочу причинять тебе боль.
Eu não quero magoar-te.
- Я не хочу причинять тебе боль!
Eu apanho-o!
Слушай, я совершенно не хочу причинять тебе боль, Эйприл... но я люблю другую.
- O quê? Olha, a última coisa que eu quero neste mundo é magoar-te, April. Mas eu estou apaixonado por outra pessoa.
Я не хочу причинять тебе боль.
Não quero magoar-te.
Я не хочу обманывать тебя или причинять тебе боль.
Não penso em enganar-te nem em te magoar.
Я не хочу снова причинять тебе боль, поэтому снова и снова пересматривал документы, пытаясь придумать, как выбраться из этой передряги.
Não quero magoar-te novamente, portanto estou de olho nestes documentos... para achar uma maneira de sair desta confusão.
Я не хочу больше причинять тебе боль.
Não te quero magoar mais.
особенно к тебе... и я... не хочу причинять ему боль.
- não quero vê-lo sofrer.
Я не хочу причинять тебе боль. - Но я должен.
- Preciso de magoar-te.
Поверь, я не хочу причинять тебе боль.
Acredite, não a quero magoar.
Я не хочу причинять тебе боль.
- Não quero a fazer-te mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]