Я скажу это только один раз translate Portuguese
19 parallel translation
И слушай, потому что я скажу это только один раз.
E ouve, porque eu só vou dizer isto uma vez.
Я скажу это только один раз :
Vou dizer isto só uma vez.
Я скажу это только один раз.
Só vou dizer isto uma vez.
Слушай, я скажу это только один раз :
Ouça, só lhe vou dizer isto uma vez :
Я скажу это только один раз, и лучше, чтобы мне никогда не пришлось говорить этого снова...
Vou dizer isto uma vez, e não me faças repetir.
Я скажу это только один раз.
Só vou dizer isto mais uma vez.
Я скажу это только один раз, потому что я не фанат этой сентиментальной херни, но ты дал мне шанс, когда другие отказали, нанял меня, когда я действительно нуждался в работе, и всегда уважительно относился ко мне,
Agora, só vou dizer isto uma única vez porque não sou de tretas, mas tu deste-me uma hipótese quando mais ninguém me a deu, contrataste-me quando eu precisei mesmo de trabalho, e sempre me trataste com respeito,
Ладно, я скажу это только один раз, и мы можем продолжать.
Vou dizê-lo uma vez e passamos à frente.
Сейчас я скажу что-то очень важно. И я говорю это только один раз.
Vou dizer uma coisa importante, mas só a digo uma vez.
Так, я это скажу только один раз.
Muito bem, só vou dizer isto uma vez.
Поэтому я скажу тебе это только один раз :
Portanto, só vou dizer isto uma vez :
- окей Я скажу это, но только один раз Так что слушай внимательно, ок?
Pronto, só vou dizer isto uma vez, portanto, preste muita atenção.
Я скажу это только один раз.
Não tentes ser uma coisa que não és.