English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я так сильно тебя люблю

Я так сильно тебя люблю translate Portuguese

141 parallel translation
Я не могу видеть тебя таким, потому что я так сильно тебя люблю!
Não consigo suportar ver-te assim... porque amo-te tanto.
Я так сильно тебя люблю но прости, я не могу переехать в Лондон без Бена.
Por mais que te ame, lamento, mas não posso mudar-me para Londres sem o Ben.
Я так сильно тебя люблю.
Amo-te tanto.
Слушай, как я мог, глядя тебе в глаза сказать, что мне не нравится кольцо... если я так сильно тебя люблю?
Olha, como é que podia olhar nos olhos e dizer-te que não gosto do anel... quanto eu te amo muito?
Я так сильно тебя люблю.
Amo-te demais.
Я так сильно тебя люблю.
Sinto muito. Amo-te tanto.
Я так сильно тебя люблю.
Amo-te tanto!
Я так сильно тебя люблю. Так сильно.
Eu amo-te... tanto, tanto.
Я знаю, что не всегда могу показать это, но... я так сильно тебя люблю.
Sei que nem sempre demonstro da melhor maneira, mas eu adoro-te.
- Я так сильно тебя люблю.
- Amo-te tanto.
Я так сильно тебя люблю.
Estou terrivelmente apaixonada por ti.
Я люблю тебя, Брук Дэвис, я так сильно тебя люблю.
Amo-te, Brooke Davis. Amo-te tanto.
Я так сильно тебя люблю, Эйд.
Eu amo-te tanto, Ade.
Правда, ты самый важный человек в моей жизни а Элисон для меня как сестра, которой у меня никогда не было, и я так сильно тебя люблю, и я так благодарна тебе за нашу дружбу.
A sério, tu és a mulher mais importante da minha vida e... a irmã que nunca tive. Eu amo-te tanto e estou muito grata por tu e o Peter...
Я люблю тебя, Борис, так сильно, как никогда не могла представить.
Amo-te de uma forma tão profunda que nunca achei possível.
Кто-нибудь, кто произнёс : "Я сейчас так сильно тебя люблю."
Encontrar alguém que me dissesse :
О, моя сладкая, я ведь так сильно тебя люблю!
É que te amo tanto, querido.
Я никогда не любил никого так сильно, как я люблю тебя!
Nunca amei ninguém como a amo a si.
Эшли, просто я тебя так сильно люблю...
Ashley, o problema é que eu amo-te tanto que isso me assusta.
Я никогда не любил кого-то так сильно, как люблю тебя.
Nunca amei ninguém como te amo a ti.
- Да, потому что так я понял насколько сильно тебя люблю.
- Sim. Fez-me ver quanto te amo.
Всё безумие наших двенадцати совместных лет пронеслось передо мной,... и я поняла, что люблю тебя больше собственной плоти,... и пусть ты не любишь меня так же сильно,... ты ведь любишь меня хоть чуть-чуть, правда?
Toda a raiva dos doze anos vividos juntos já me passou, deixando apenas a certeza de que te amo mais do que a mim, e apesar de não me amares da mesma maneira amas-me um bocadinho, não amas?
Две минутьI назад я даже не знал, что так сильно люблю тебя.
Amo-te tanto! Só há dois minutos percebi quanto te amo.
А ещё любила говорить : "Я так возбуждена и так сильно тебя люблю!"
Ela dizia, "Mim estar tão excitada, vou-te amar muito tempo."
Я просто... так сильно тебя люблю.
É só que... Eu amo-te tanto.
Я так сильно люблю тебя, Генри
Eu amo-te muito, Henry.
Я не хочу тебя видеть Милли, если я в чем-то и виновата - так только в том, Что слишком сильно тебя люблю
Milly, se sou culpada de algum crime, é porque amo-te demais.
Я люблю тебя так сильно!
Tanto.
Ведь я так сильно люблю тебя!
É porque eu te amo demais.
Я люблю тебя Я так сильно люблю тебя
Quero-te, quero-te tanto...
Джонни, дорогой, ты знаешь, как сильно я тебя люблю. Так что постарайся понять меня правильно.
Johnnie meu querido, sabe como o amo, por isso, por favor, tente entender isto o melhor possível.
Но я не знала, что так сильно тебя люблю
Mas não sabia que te queria tanto
Я не знала, что так сильно тебя люблю
Não sabia que te queria tanto Não sabia que te queria tanto
Но я не знал, что так сильно тебя люблю
Mas não sabia que te queria tanto.
Я не знал, что так сильно тебя люблю
Não sabia que te queria tanto. Não sabia que te queria tanto.
Я не знал ( а ), что так сильно тебя люблю
Não sabia que te queria tanto. Não sabia que te queria tanto. Não sabia que te queria tanto.
Я так сильно тебя люблю.
Eu amo-te tanto.
Значит так, я люблю тебя очень, очень сильно и даже не знаю, что еще сказать.
Só que te amo tanto que eu nem sequer sei o que dizer.
Я так сильно люблю тебя, Диксон.
- Amo-te tanto, Dixon.
Я так сильно люблю тебя.
Amo-te tanto.
Я так сильно, блядь, тебя люблю...
Eu amo-te tanto...
Я люблю тебя так сильно, что рискнула.
Eu amo-te tanto que até correria esse risco.
Я люблю тебя так сильно, больше, чем ты меня.
Eu adoro-te muito mais do que tu me adoras.
Это напоминает мне, за что я тебя так сильно люблю.
Apenas me lembra porque te amo tanto.
О, я просто так сильно люблю тебя.
Eu amo-te tanto, apenas.
Я люблю тебя так сильно.
Eu amo-te muito.
( Сара ) Я так сильно люблю тебя.
Amo-te muito.
Я тебя так сильно люблю.
Amo-te tanto.
Гвидо, неужели кто-нибудь сможет тебя полюбить... так же сильно, как люблю тебя я!
* Meu filho * Guido, achas que há assim tanta gente * A amar-te como eu?
Я люблю тебя, Аарон, так сильно.
Amo-te muito, Aaron. - Boa noite.
Я люблю тебя так сильно.
Amo-te... tanto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]