Я чувствую себя намного лучше translate Portuguese
73 parallel translation
Я чувствую себя намного лучше.
Sinto-me muito melhor, é verdade.
Я чувствую себя намного лучше.
Já me sinto muito melhor.
Да, доктор, должен вам сказать, я чувствую себя намного лучше.
Sinto-me muito melhor, doutor.
Ну, раз мы теперь все друзья, я чувствую себя намного лучше.
Agora que somos todos amigos, sinto-me muito melhor.
Теперь я чувствую себя намного лучше.
Já me sinto muito melhor.
Но после небольшой "беседы" с майором Кирой я чувствую себя намного лучше.
Mas, depois da minha "conversa" com a Major Kira, sinto-me muito melhor.
Но теперь, когда за дело взялся мой сын, я чувствую себя намного лучше.
Mas, agora que o meu filho está a tratar do caso, sinto-me muito melhor.
Благодаря тебе, я чувствую себя намного лучше.
Graças a ti, sinto-me muito melhor.
Теперь я чувствую себя намного лучше.
Mas sinto-me muito melhor.
Эй, теперь я чувствую себя намного лучше.
Isto até provoca uma sensação porreira.
Я чувствую себя намного лучше.
Já me estou a sentir muito, muito melhor.
Я чувствую себя намного лучше.
Sinto-me muito melhor.
Хотя я чувствую себя намного лучше.
- Já me sinto muito melhor.
Да, я чувствую себя намного лучше.
Sim, sinto-me muito melhor.
Ну, спасибо, теперь я чувствую себя намного лучше.
Sinto-me muito melhor.
- Я чувствую себя намного лучше. - Отлично.
Sinto-me bastante melhor.
О, я чувствую себя намного лучше.
- Ah, bem melhor.
Думаю, у меня было много всего на душе в последнее время, но, как я уже сказал, я чувствую себя намного лучше.
Acho que tenho andado com muita coisa na cabeça, mas como disse, sinto-me muito melhor.
Я чувствую себя намного лучше, в одежде.
Sinto-me bem melhor envolta pelo tecido.
"Да, я чувствую себя намного лучше."
'Sim, sinto-me muito melhor.'
Я чувствую себя намного лучше в пылу сраженья с врагом.
Sinto-me muito melhor quando venço um inimigo.
Спасибо Джен я чувствую себя намного лучше!
Sim, estou a sentir-me melhor, Jen, obrigado.
Я чувствую себя намного лучше.
Me sinto muito melhor.
Я чувствую себя намного лучше.
Estou incrivelmente aliviado.
Я чувствую себя намного лучше.
Já me sinto melhor.
Я чувствую себя намного лучше.
Sinto-me melhor.
Знаешь, я чувствую себя намного лучше после того как меня вырвало в огонь
Sabem, sinto-me muito melhor desde que vomitei para a lareira.
Теперь я чувствую себя намного лучше.
Já me sinto melhor.
Она убила меня, Хотя как ни странно я чувствую себя намного лучше
Ela matou-me mesmo, embora estranhamente eu esteja melhor agora.
Я чувствую себя намного лучше, когда вижу тебя.
Sinto-me muito melhor quando te estou a ver.
- Я чувствую себя намного лучше.
- Sinto-me muito melhor.
Но сейчас, когда ты вернулся, я чувствую себя намного лучше.
Mas agora que voltaste, já me sinto muito melhor.
Теперь я чувствую себя намного лучше.
Sinto-me muito melhor agora.
"Я намного лучше себя чувствую". "Мы даже немного погуляли".
Sinto-me muito melhor e até pude sair para passear com elas.
Сейчас я намного лучше себя чувствую.
Hoje sou muito mais saudável.
Ну, я себя чувствую намного лучше, когда каша заварилась.
O que conta é o que um homem tem lá dentro. Sinto-me melhor agora, com ele a mandar.
Я себя намного лучше чувствую со своим кинжалом.
Ficaria melhor com minha faca.
Я чувствую себя уже намного лучше.
Já me sinto melhor.
Я чувствую себя лучше, намного лучше.
Sinto-me melhor, muito melhor.
Я... я действительно чувствую себя теперь намного лучше. Правда.
Sinto-me muito melhor, a sério.
Я чувствую себя уже намного лучше.
Já me estou a sentir melhor.
Да, я уже намного лучше себя чувствую при мысли о похоронах.
Sinto-me mais confiante acerca do funeral, por isso...
Я бросил и намного лучше себя чувствую.
Deixei-me disso e sinto-me muito melhor.
Я чувствую себя намного лучше...
Me sinto melhor.
И, побыв последних пару дней без них, я, признаться, чувствую себя.. намного лучше.
Depois de ter não os ter tomado nos últimos dias, devo dizer, que me sinto... muito melhor.
Я чувствую себя теперь намного лучше.
Sinto-me muito melhor.
Теперь я чувствую себя намного лучше, Свитс.
Sinto-me muito melhor, Sweets.
Я чувствую себя уже намного лучше, чем в Mизано.
E agora já está muito melhor do que em Misano.
Сейчас все закончилось. И я чувствую себя намного лучше.
E sinto-me muito melhor.
Аа! Я действительно чувствую себя намного лучше.
Realmente sinto-me bem melhor.
Я поспала и теперь чувствую себя намного лучше.
Dormi uma boa soneca e sinto-me muito melhor agora.