Яиц translate Portuguese
685 parallel translation
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
- Minha pequena Lisette. Faz-me ovos com fiambre e dá-me vinho. Estou cheio de fome!
Но нельзя начинать приготовление пирога с яиц.
Não se começa a fazer um bolo partindo um ovo.
Отнеси эту престижную штуку на рынок и посмотрим, сколько яиц ты принесешь домой.
Leva o prestígio ao mercado e vê quantos ovos trazes para casa.
- Из отборных яиц. Сиди спокойно.
- Seleccionarei os ovos eu mesmo.
Я видела множество крутых яиц в своей жизни, но тебя, похоже, варили минут 20.
Conheci muitos patifes na minha vida, mas tu és um caso à parte.
Да и просто яиц.
e, inclusive, ovos de tartaruga.
Поэт! Я уже давно не ел яиц.
Poeta, não como um ovo há vários dias.
Как на счет яиц всмятку?
E aqueles ovos cozidos?
из трав природных и яиц!
Com ovos e ervas finas
- Яиц больше нет.
- Não quedam mais.
Никаких яиц, они мало хранятся.
Ovos não, rompem-se fácilmente.
Так, хлеб, дюжина яиц, литр молока. И четыре пирога.
Ora, deixa cá ver, um pão, uma dúzia de ovos... meio litro de leite, quatro salgadinhos.
Я могу съесть 50 яиц.
Consigo comer 50 ovos.
Никто не может съесть 50 яиц.
Ninguém consegue.
Ты уже ел 50 яиц?
Já comeste 50 ovos?
Никто ещё не съедал 50 яиц.
Ninguém comeu 50 ovos.
Если мой человек говорит, что съест 50 яиц, значит он их съест!
Se ele diz que come 50 ovos, é porque come.
Драг, 50 яиц весят добрых 6 фунтов.
Drag, 50 ovos devem pesar bem três quilos.
И я его официальный чистильщик яиц.
E eu o descascador oficial.
Я дам доллар, что он не сможет сожрать все 50 яиц, а получу два обратно.
Aposto um dólar em como não consegue e ganho dois.
Расслабься, приятель. Всего девять яиц отделяют тебя от вечной славы.
Só há nove entre ti e a glória eterna.
Ни кто не может съесть 50 яиц.
Não é possível comer 50 ovos.
Гигантская птица-угорь с Регула-5, раз в 11 лет они возвращаются в пещеры, где вылупились из яиц.
As aves-enguias gigantes de Regulus V. De 11 em 11 anos, têm de regressar às cavernas onde incubaram.
Шахтеры залезли в инкубатор. Их действия уничтожили тысячи яиц.
Os mineiros devem ter entrado na chocadeira e matado milhares.
Купи мне десяток яиц. Я тебе деньги потом отдам.
Traga-me meia dúzia de ovos, e descafeinado solúvel.
- Страх остаться когда-нибудь одиноким. Яичница из 2-х яиц, ни телевизора, ни страховки на случай смерти.
É o medo em encarar dois ovos fritos, sozinho à noite... sem TV e sem um seguro de vida.
! Половина яиц коричневые.
Metade destes ovos são escuros!
Вы не принесли коричневых яиц.
Não trouxe nenhum ovo escuro.
Мама набирала достаточно яиц, чтобы ходить с нами в город два, а то и три раза в неделю.
A mãe continuou a vender os ovos à Sra. Oleson e ia connosco à vila duas ou três vezes por semana.
На завтрак пить яиц пяток, день и ночь качая руки, плечи, ноги и прочие штуки.
E engolirá ovos crus... Fará crescer os seus ombros, peito, braços e... pernas.
Завтрак каждого состоял из половины грейпфрута, трехсот граммов бифштекса, большого стакана апельсинового сока, двух яиц и тоста.
35 CI de sumo de laranja, 2 ovos e torradas. A tripulação está agora na rampa de acesso, onde se preparam para entrar na nave espacial.
Яма со всех сторон окружена бортиком и в ней полно таких кожистых штук, что-то вроде яиц.
A caverna é completamente fechada. Está cheia de coisas com textura de couro. Parecem com ovos, sei lá.
Во-первых, опасайтесь местных яиц, единственное достоинство которых — древность.
Tenham cautela com os ovos locais, que facilmente se distinguem pela sua antiguidade ;
Мужские манжеты должны доставать до кончика пиписьки ваши же обвисают ниже уровня яиц.
Os punhos de um homem deviam condizer com a ponta do seu pipi. E estes vossos parecem descaídos até aos ovos.
Не "хватай задницу собаки" и держи ботинки подальше от яиц повара, договорились?
Não faça merda, e mantenha sua bota longe do saco do chefe, certo?
Похоже мы нашли потерянную партию "пасхальных яиц".
Parece que achamos aquela carga de Ovos da Páscoa.
Кейн, который заходил на тот корабль, говорил, что видел там тысячи яиц.
Kane, que entrou na nave, disse que viu milhares de ovos.
И о чём только я думаю? Надо смотреть, нет ли на полу яиц!
Esqueci-me de ver se havia ovos no chão!
Я купил нам немного курицы и яиц.
Comprei frango e ovos.
Мужчина, который не курит ганжу, все равно что мужчина без яиц.
Um homem que não fuma hash não é homem.
У тебя яиц нет, чтобы меня бойкотировать.
Não tem colhões pra isso.
Ты отправишься домой, но без яиц.
Voltam inteiramente partidos. Entendido?
Они говорят, что "Похититель яиц снова вернулся!"
Eles estão a dizer, "a ladra de ovos regressou".
- Оставь немного яиц.
Gostava de comer nas próximas cinco horas.
Но я могу приготовить вам пару яиц.
Mas posso preparar-lhe uns ovos.
Приготовь ему несколько яиц.
Preparem-lhe uns ovos.
Отношениям конец, но должны принести салат из яиц.
"Estupendo a relação chegou ao fim, mas a salada de ovo vem aí".
Ты когда-нибудь кушал их салат из яиц?
Já comeste a salada de ovo?
Ты не сможешь устроить пикник или барбекю без пряных яиц.
É impossível fazer um piquenique ou churrasco sem ovos em pimenta.
- Мне нужно шесть яиц!
Como está a tua mulher? - Preciso de seis ovos!
я каждое утро съедал по пять десятков яиц, чтобы вырасти побольше.
Quando eu era novo engolia cem ovos P'ra o peito alargar