Яичко translate Portuguese
70 parallel translation
Яичко?
Um pombo? Um ovo da pomba?
Крошечное, маленькое яичко.
Um ovo pequeníssimo.
Левое яичко заметно распухшее ".
O testículo direito está ligeiramente inchado.
Это было настоящее качественное яичко.
Não. garanto que isto era mesmo um ovo de classe A...
Теперь берем твердое яичко.
Assim, pega-se com firmeza.
Даже не знаю, это яичко, вроде как, проявляет мои отцовские чувства.
Não sei, este ovo está a trazer ao de cima... Todas as minhas habilidades paternais.
Мое яичко стало синим.
O meu testículo ficou azul.
Конечно, ты не можешь купить приглашение с брильянтом размером с яичко.
Obviamente, não conseguias arranjar um convite nem com um diamante do tamanho de um testículo.
Мне вырвали левое яичко.
Arrancaram-me o testículo esquerdo.
Симпатичное, блестящее, голубенькое яичко.
Um bonito e brilhante ovo azul.
Гарпун мне в левое яичко.
Raios me partam!
Мистер Правое Яичко?
O testículo da direita ou da esquerda?
И... Я подозреваю. Что не добьюсь желаемого наказания, если оставлю тебе хоть одно яичко.
Li algures, que não seria um castigo, se te deixasse um sobresselente.
Это яичко.
É um ovo.
Его правое яичко почти вдвое больше левого.
O testículo direito dele tem quase o dobro do esquerdo.
Я почувствовал только одно яичко
Só estou a sentir um testículo.
Одно яичко.
Um testículo.
Это было моё левое яичко.
Aquilo era o meu testículo esquerdo.
Ну, ладно, но если папа будет целовать маму слишком долго, аист отложит у нее в животике ангельское яичко, и пожалуйста... Найдем маленького братика в капусте.
Está bem... mas se o Pai beijar muito a Mãe, uma cegonha pôr-lhe-á um ovo de anjo na barriga, e quando deres por isso, encontramos um irmãozinho na horta das couves!
Сегодня на уроке физкультуры я заметил, что одно мое яичко втянулось куда-то внутрь тела и до сих пор не вернулось на место.
O melhor que podem fazer pelo corpo após uma massagem é beber café, álcool e comer aperitivos. Pai, ainda bem que aqui estás.
Жизнь - это гонки, не умеешь быстро бегать, будешь как дефектное кукушкино яичко.
A vida é uma corrida. Se não correr, será um ovo quebrado...
Ты беременна, у меня псориаз и одно неопушенное яичко.
Você grávida e eu com psoríase e um testículo que não desceu.
Чувак, я бы продал моё левое яичко.
Meu, eu vendia o meu tomate esquerdo.
У него одно яичко! Uno testiculo.
Meu, ele tem um tomate Un testículo.
И к тому времени, как вы освободитесь... ваши физиономии будут походить на лица стариков - такие же сморщенные. Как и одно твоё яичко.
Mas quando saírem dessa... os vossos rostos estarão tão enrugados e enxovalhados... tal como o teu único tomate.
У тебя неопустившееся яичко.
Você tem problemas no testículo.
Или яичко, или коровий мозг, или, моё самое любимое, свиная прямая кишка... со сфинктером на гарнир.
Ou testículo, cérebro de vaca, ou, o meu favorito, recto de porco, com acompanhamento de esfíncter.
Я внесла в каталог все рыхлые ткани и нашла все органы и железы жертвы, но, судя по всему, второе яичко пропало.
Já cataloguei o tecido solto e todos os órgãos e glândulas da vítima estão identificados.
Отсутствующее яичко.
O testículo desaparecido.
В лагере родео легко можно травмировать яичко.
É fácil esmagar um testículo num campo de rodeio.
Может, яичко?
Muito bem. Tu queres um ovo?
А я им сказал что я лучше отрублю себе оставшееся яичко чем уберу своего лучшего игрока.
Eu disse que preferia cortar o meu único testiculo que resta que cortar o meu melhor jogador.
Было очень смело потерять яичко, спасая ее от вооруженного грабителя.
Foi muito corajoso o facto de teres perdido um testículo para a salvar de um ladrão armado?
Не он ли потянул твои трусы так сильно, что твое яичко поднялось, и ты провел все Рождественские каникулы в ожидании пока оно опять опуститься?
E foi aquele que te puxou as cuecas com tanta força, que um dos teus testículos ascendeu e passaste as férias de Natal à espera que voltasse ao normal?
то отморозил яичко.
Eu perdi um testículo para a temperatura.
Эй, правое и левое яичко.
Testiculos esquerdos e direitos...
Кажется, это левое яичко.
Acho que encontrei o testículo esquerdo.
Да что с вами, это просто маленькое яичко.
Pelo amor de Deus, é só um testículo.
Мы защитим наше золотое яичко, вывезем его из курятника, а потом будем ждать появления лиса.
Vamos proteger este "ovinho", retirá-lo do "galinheiro", e depois vamos esperar pelo caralho da rosa até ela chegar.
Означает "яичко".
Quer dizer testículo.
А мужчины будут готовы отдать левое яичко за шанс заполучить тебя.
Não tens de me ameaçar por isso. Porra.
Встречалась я как-то с парнем, у которого было одно яичко.
Namorei com um tipo que só tinha uma bola, uma vez.
У Ставроса с аристократкой не срослось? Ювелирное яичко помешало?
Investigar a acompanhante dele deu certo, e o isco do Ovo Fabergé?
У меня одно яичко больше, чем второе.
Realmente, tenho um testículo estranhamente longo.
Отложи мне яичко, маленькая рыжая птичка! Откладывай!
Põe um ovo por mim, meu pardalinho ruivo.
Это яичко.
Sim.
У меня только одно яичко.
Eu tenho apenas um testículo. Nojento.
Я думаю, что ушиб яичко, когда ловил последнюю пешку
Acho que magoei um testículo enquanto capturava o último peão.
Выстрелил мне в яичко?
- Um tiro no testículo?
- Давай, отложи яичко!
Vá, põe um ovo.
- Неопустившееся яичко.
- Sim.