English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Янки

Янки translate Portuguese

660 parallel translation
" Привет, янки.
" Olá, ianque.
- Эти дураки, янки, хотят войны.
- Esses pobres Ianques querem guerra?
Янки Уилкерсон и девчонка Слэттери?
O Ianque Wilkerson e a desavergonhada da Slattery!
В Саратоге янки не спят перед балом.
Em Saratoga, não vi as raparigas ianques dormirem.
Здесь вы не увидите ни одной девушки-янки.
Neste baile também não vai encontrar raparigas ianques.
Хватит с нас оскорблений этих янки.
Já aguentámos insultos que cheguem dos Ianques metediços.
Пусть янки сами попросят мира.
Que sejam os Ianques a pedir a paz.
Янки не умеют драться, а мы умеем.
Os Ianques não sabem lutar e nós sim.
- Один южанин стоит 20 янки.
- Um Sulista mata 20 Ianques.
Но, надеюсь, янки дадут нам выйти из Союза мирным путем.
Mas espero que os Ianques nos deixem sair da União em paz.
Вы намекаете, что янки могут разбить нас?
Está a insinuar que os Ianques nos podem vencer?
Я заявляю, что янки оснащены лучше нас.
Estou a dizer que os Ianques estão melhor armados do que nós.
Генерал Ли наголову разбил врага и отбросил армию янки к северу от Вирджинии!
O General Lee derrotou o inimigo e correu com o exército Ianque para norte da Virginia.
Я перебью этих янки!
Vou matar aqueles Ianques todos!
Вы думаете, янки побьют нас?
Achas que os Ianques nos vão vencer?
Я смотрю на них и вижу, как янки всё прибывают и прибывают!
Quando olho para eles e vejo avançar os Ianques sempre em maior número!
В то время, как Атланта молилась, янки победоносно продвигались....
Atlanta rezava, enquanto ao longe surgiam os triunfantes Ianques...
Янки!
Ianques!
Не волнуйтесь, мы остановим янки.
Adeus, Menina Scarlett. Não se aflija, nós detemos os Ianques.
Я хочу уехать, пока янки не пришли сюда!
Tenho de sair daqui antes que os Ianques cheguem!
- Пусть я - трусиха но янки уже в Джорджии! Как они туда прорвались?
Como conseguiram eles entrar?
Правда, что янки идут?
É verdade? Os Ianques estão a chegar?
Вы оставляете нас с янки?
A retirar de Atlanta? Deixam-nos entregues aos Ianques?
Янки идут!
Os Ianques vêm aí!
Но янки подходят.
Mas... Os Ianques vêm aí.
Тебе надо уйти, пока не пришли янки.
É melhor partires antes que cheguem os Ianques.
И янки подходят. Мисс Скарлетт сказала- -
Os Ianques vêm aí e a Menina Scarlett disse...
Капитан Батлер, янки уже здесь!
Capitão Butler, os Ianques estão aqui!
Только эту дорогу янки ещё не перерезали.
Temos de ir. A estrada McDonough é a única que eles ainda não cortaram.
- Над вами. От янки не запрёшь.
- Fecha a porta aos Ianques.
И они собирались победить янки.
Eles iam vencer os Ianques num mês.
Да помогут небеса янки, если они вас схватят.
Que Deus ajude os Ianques se a apanharem!
Грязные янки!
Os malvados Ianques!
- Янки пустили его на дрова.
- Ianques queimaram-no para fazer lenha.
Янки в Таре?
Ianques em Tara!
Вы, янки, уже всё забрали.
Os Ianques já cá estiveram.
Если янки найдут его- -
Se os Ianques o encontram aqui, eles...
Янки могут узнать об этом, и тогда они заберут тебя.
Podem saber disto e vêm buscar-te.
С ними пришел другой завоеватель более жестокий и опасный, чем те, с кем они воевали саквояжник-янки.
E com eles veio outro invasor, mais cruel e feroz do que aquele que tinham enfrentado : o explorador nortista.
Бедный Эшли, он в тюрьме у янки.
Meu pobre Ashley, numa prisão Ianque.
Он стал настоящим янки и сказал, что его друзья-саквояжники решили поднять налог на Тару до небес.
Agora, está um verdadeiro ianque, e gaba-se que os seus amigos nortistas subiram os impostos sobre Tara.
Янки хотят ещё 300 долларов налога.
Os Ianques querem mais 300 dólares de impostos.
Янки и саквояжники стали хозяевами и ничего не оставили для нас.
É dos Ianques e dos exploradores e não nos restou nada.
Убирайтесь, грязные янки!
Saia desta casa, seu ianque nojento!
Трусливый янки!
Ianque cobarde!
Ни у кого, кроме янки и спекулянтов, нет таких денег.
Só os Ianques e os Republicanos têm tanto dinheiro.
Янки?
Um ianque?
Если я переведу их сюда, янки налетят на меня, как жуки.
Se tentasse fazer um saque, os Ianques caiam-me em cima.
Янки!
Os Ianques!
- Янки!
- Os Ianques!
Янки.
Os Ianques!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]