English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Яном

Яном translate Portuguese

52 parallel translation
Поэтому мы с Яном, мы не хотим, чтобы наши дети выросли там.
Então, o Jan e eu, nós não quisemos que os nossos filhos crescessem num país assim.
Она останется с Яном или Винторном?
Ela fica com o Ian ou com o Windthorne?
Я уже договорился с Яном Малькольмом, но его считают сверхмодным.
Já convenci o Ian Malcolm, mas acham-no demasiado moderno.
Но я занимаюсь любовью не с ними, а с моим мужем Яном.
Faco amor com o Jan e impeço que ele morra.
Я хочу, чтобы ты оставалась рядом с Яном.
Quero que vás ao quarto do Jan, rezar para que se cure e que se levante da cama e ande.
Райли, ты знаешь как связаться с Яном?
Riley, sabe como contactar o Ian?
- Нет, Яном.
- Não, pelo Ian.
У девушки, которая сидела за Яном и Эрин... ... был точно такой же браслет, как и у нее.
A pessoa atrás de Erin... usava a mesma pulseira que nossa avó lhe deu.
У меня не было стремления жить с Яном или же соединять наши жизни.
Não tinha a ambição de viver com Jan, nem mesmo de unir nossas vidas.
Но после смерти Марии Сара открылась в том, что была партнершей Яна, этот момент положил начало Расколу между Яном и Каем.
Mas no momento que Marie Srámková faleceu e Sara começou a demonstrar que era companheira de Jan também, foi aí que iniciou a separação entre Jan e Kaja.
Она была выучена Яном и все видела его глазами.
Ela foi treinada por Jan e via tudo através de seus olhos.
Загляну-ка я в Чайнатаун, и встречусь с ее осведомителем Дэнни Яном.
Vou até Chinatown ter com o informador dela, o Danny Yan.
Когда ты с Яном был в туалете..
Quando tu estavas naquela casa de banho com o Ian...
Вы будете первым, агент Но, т.к. вы участвовали в сорвавшейся попытке связаться с Яном Маккинноном.
Agente Noh, és o primeiro, já que fizeste parte da tentativa falhada de contactar o Ian McKinnon.
Я только что говорила по телефону с Яном Шрагером. ( владелец "Студии 54", прим. пер. )
Acabei de falar ao telefone com o Ian Schrager.
Если не хотела, чтобы я встречалась с Райяном, могла бы что-то сказать.
Se não querias que saísse com o Ryan, devias ter-me dito.
В общем... Мы с Яном, мы хотели вам сказать, что у нас скоро будет ребенок.
Bem, é que... o Yan e eu, achamos que deves saber que vamos ter um bebé.
Пьер тебе рассказал о нас с Яном?
O Pierre contou-te sobre o Yan e eu?
И наши сердца с Лил и Яном в это время.
E, neste momento, os nossos corações estão com a Lil e o Ian.
Думаю, вам нужно с Яном спуститься на пляж.
Acho que devias levar Ian até à praia.
После того, как ты пожертвовала Яном.
Depois de teres sacrificado o Ian.
С Яном все не так.
Não teria resultado desta forma com o Ian.
Иди с Райяном
Vá com o Ryan.
Мы пообщались кое с кем в отеле, где вы с Яном остановились. Нам сказали, что вчера утром вы уходили.
Falamos com algumas pessoas no hotel onde a senhora e o Ian tem estado.
Почему бы мне не пустить все на самотек, не оставить инициативу за Яном?
Por que não esquecia o assunto e deixava o Ian decidir?
- Так вы знакомы с Яном?
- Conheces o Ian?
Я когда-то дрался с Акулой Яном, чемпионом по боксу.
Eu já lutei antes contra o Shark Yan, o campeão de pugilismo.
Надо проверить что с Яном.
Vamos acertar as coisas com o Ian.
- Хорошо веди себя с Брайяном, хорошо?
- Sê bom com a Brynn, está bem?
Как вы оказались связаны с Яном Немеком?
Como é que se envolveu com o Jan Nemec?
Нам надо встретиться с Яном.
Temos de ir ter com o Jan.
Привет. Я пришел, чтобы встретиться с Яном Немеком.
Olá, vim para falar com o Jan Nemec.
Кристиан Дональдсон в бегах вместе с Бекки, Яном и Грантом.
O Christian Donaldson está em fuga com a Becky, o Ian e o Grant.
- Я просто спросила, что будет с Аайяном.
Só perguntei o que se passou com o Aayan.
Я пошла за Аайяном. Я обнаружила, что Хаккани жив. Так что не обращайся со мной как с врагом.
Eu segui o Aayan, descobri que o Haqqani está vivo, então, não me trates como uma inimiga.
Он знаком с Яном Гарретом. Эти двое знают друг друга.
Ele conhece o Ian Garrett.
Не знаю, кажется, они с Яном давно не виделись.
Não me parece que ela e o Ian estejam muito em contato.
Поговори с Яном?
Falas com o Jann?
Мы с Цзянь-Яном крупно опозорились.
Foi um momento embaraçoso para mim e Jian Yang.
Я уже говорил об этом с Цзянь Яном.
Já falei nisso ao Jian Yang.
Фильм Джоэла Шумахера, снятый Яном де Бонтом.
Um filme de Joel Schumacher filmado por Jan de Bont.
С Яном я работала больше.
Mas trabalho com o Ian há mais tempo.
О жизни с Яном и без...
A minha vida, antes de conhecer o Ian.
Весь мир волнуется за наших журналистов в Эквадоре. Сегодня наши мысли с Яном Финчем, у которого день рождения...
Enquanto o mundo aguarda e se preocupa com os dois jornalistas no Equador, toda a estação se junta a mim a pensar no Ian Finch, cujo aniversário é hoje.
Мы с Яном будем привлекать меньше внимания, если станем ходить не одни.
Seria menos visível se o Jan e eu não fosse-mos vistos lá fora sozinhos.
А мы с Яном пройдёмся по всему маршруту, от дома к замку.
E o Jan e eu seguiremos a rota do chateu ao castelo.
И я провела не одну неделю с Райяном, Шеби, Саймоном и близняшками в Бюро, пытаясь найти хоть какие-то доказательства, подтверждающие эту теорию, но их не было.
E passei semanas, juntamente com Ryan, Shelby, Simon, os gêmeos, e a Agência, a tentar encontrar um único pedaço de evidência que apoiasse o cérebro em teoria, e não havia nenhuma.
Часть вторая "Жизнь с Яном"
CAPÍTULO DOIS A VIDA COM JAN
А что там с Яном?
O que continua a acontecer com o Yan?
Он знаком с Яном Гарретом.
Ele conhece o Ian Garrett.
- Не можем связаться с Яном в Шек-О.
- O Kassar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]