Ястреб translate Portuguese
239 parallel translation
Я не мог повидать Филлис. Ты следил за ней, как ястреб, Киз.
Não podia falar com a Phyllis, estavas a vigiá-la como um falcão, Keyes.
Среди ворон и ястреб будет орлом.
Até um falcão é uma águia entre os corvos.
Тут был ястреб.
Esteve um falcão por aqui.
У тебя было всегда полно дикарей в доме... Ястреб со сломанным крылом, Взрослая рысь с перебитой лапой..
Estavas sempre a trazer animais selvagens para casa - um falcão com uma asa partida, um gato bravo adulto com uma pata partida...
Мое сердце парит, как ястреб.
O meu coração paira como um falcão.
Сын мой, мое сердце парит, как ястреб оттого, что я вижу тебя.
Meu filho, ver-te de novo faz o meu coração pairar como um falcão.
Ястреб-12, Лебедь-13.
- Jimmy! Hawk Um-Dois, Dove Um-Três.
Ты только посмотри, какой Студебеккер "золотой ястреб" 57-го года.
Um Studebaker de 1957. Golden Hawk.
Ястреб Мэйфилда.
- O Mayfield Kestrel.
Итак, Ястреб на свободе.
Então o Hudson Hawk vai sair.
Ладно, Ястреб, мы еще встретимся!
Hei-de voltar a ver-te, Hawk.
Ястреб, ты самый лучший.
Hawk, tu és o maior.
Та-та, Гудзонский Ястреб.
Adeus, Hudson Hawk.
Счастливого плавания, Ястреб!
Boa viagem, Hawk.
Итак, Ястреб...
Então Hawk...
Это Гудзонский Ястреб!
Eis Hudson Hawk!
Ястреб, мы оплачиваем одежду, крутой отель, и еще 250 тысяч лир в день.
Hawk, arranjámos-lhe roupas, um bom hotel e 250000 liras por dia.
Этот Ястреб очень самонадеян.
A vaidade desse Hudson Hawk.
Ястреб - опасный человек.
O Hudson Hawk é um homem mau.
Ястреб...
Hawk...
- Вот ваши марки, мистер Ястреб.
- Mr. Hawk, tenho os seus selos.
Гудзонский Ястреб рассказал мне про вас и Мейфлауэров.
O Hudson Hawk falou-me de ti e dos Mayflower.
Гудзонский Ястреб вовсе не мерзавец.
O Hudson Hawk não é mau homem.
Итак, Ястреб не по своей воле работает на Мейфлауэров, а Каплан и шоколадки - по своей.
O Hudson Hawk não está a trabalhar para os Mayflower de boa vontade, mas o Kaplan e os chocolates sim.
- Гудзонский Ястреб!
- Hudson Hawk!
- Теперь не время, Ястреб.
- Não é altura para isso, Hudson.
- Ястреб втюрился в монашку.
- O Hawk gosta duma freira.
Ястреб... берегись.
Hudson, tem... cuidado.
Ястреб!
Hawk!
- Не делай этого, Ястреб!
- Não faças isso, Hudson.
О, Ястреб, оставайся таким, какой ты есть!
Oh, Hawk... nunca mudes!
Милый Ястреб!
Bom Hawk.
Бедняжка Ястреб!
Mau Hawk!
- Ястреб...
- Hudson...
- Да, Ястреб?
- Sim, Hudson?
Не было ни одного корабля за последние три дня, и ты все еще сидишь здесь, как банерийский ястреб, ищущий жертву.
Não aparece uma nave há três dias e ainda assim tu ficas aí como... um falcão baneriano à procura de presas.
И, типа, прилетает такой ястреб... и цепляет меня клювом, так?
E aparece um falcão que pega em mim com o bico.
Ястреб...
Em um falcão?
Ты не сокол и не ястреб.
Não és um pisco.
Ястреб 9, стоп!
Falcão 9!
Ястреб 9, стоп! Ястреб 9, стоп!
Falcão 9!
Сбит "Черный ястреб". Сбит "Черный ястреб".
Temos um "Black Hawk" abatido.
Говорит Черный ястреб-1, мы возвращаемся.
Blackhawk 1. Estamos a regressar.
Именно тогда один из двух вертолетов, Черный Ястреб..... был сбит с помощью наплечного пускателя ракет Земля-Воздух.
Foi quando um dos dois helicópteros Blackhawk foi abatido por um míssil terra-ar.
Два вертолета модели "Черный Ястреб" прилетели в Трес Енсинас... с 20 бойцами "Дельты", куда, по имевшейся информации были перемещены заложники.
Dois helicópteros Blackhawk foram até Tres Encinas com 20 comandos Delta com base em informações de que os reféns iam ser deslocados.
Привет, я Ястреб.
Olá, sou Hawk.
- Ястреб, Апачи и я- -
- Hawk, Apache e eu- -
Ты должна следить за своей дочерью как ястреб следит за ласточкой.
Mesmo assim regressas, outra e outra vez. Hoje à noite. Encontrar-me-ás a mim e ao meu cavalo junto ao rio.
Ястреб! Принести!
Falcão, apanha!
Символом является святой ястреб, птица пространства и знания.
Seu símbolo é o Abutre Sagrado "Mawla Duga", ave de espaços abertos, da casa, da guerra, do saber e da morte.
Сбили "Черный ястреб".
Um Black Hawk foi abatido.