Ёлы translate Portuguese
36 parallel translation
Дамы, ну что за ёлы-палы?
Que é isto, meninas?
Ёлы-палы!
Merda!
Да ёлы-палы!
Raios partam!
Ёлы-палы.
Deus!
Ёлы-палы, поверить не могу, что выжил после выстрела в голову.
Juntos, como amigos. - Os melhores amigos. - Os melhores amigos.
Стьюи, что ты тут творишь, ёлы-палы?
Stewie, que diabo estás a fazer?
Джо, что за дела, ёлы-палы?
O Hobey tem razão, Peter. Estás em maus lençóis.
Ну конечно, ёлы-палы!
Claro! Porque não?
Ёлы-палы!
Uma mota todo-o-terreno!
Да ёлы-палы!
Mas que raio?
Ёлы-палы, детка.
Raios partam.
Ёлы-палы!
Deus do céu.
Ёлы-палы. И потом, мне ещё вполне хватит эликсира, чтобы осуществить мой дерзновенно дьявольский план!
E além disso, ainda tenho essência suficiente para concretizar o meu plano diabólico.
Ёлы-палы, они делают всё что угодно.
Caramba, eles fazem tudo.
Ёлы-палы.
- Macacos me mordam.
Ёлы-палы, глянь на себя.
Santa Mãe! Olha para ti!
- ( тэйсти ) Ёлы-палы, НЭнси Дрю раскрыла подозреваемую.
Meu Deus. A Nancy Drew descobriu um suspeito.
Ваша честь, уважаемые присяжные в связи с внезапной смертью Эдуардо Руиса обвинение вынуждено прекратить дело против Карла Айелы.
Dra. Juíza, membros do júri, devido ao súbito falecimento de Eduardo Ruiz, não podemos prosseguir com a acusação contra Carl Ayala.
Да оставь ты хоть раз телефон в покое, елы-палы!
Larga a merda do telemóvel de vez!
Зачем мне воровать золотое яййо, когда йелый золотой гусь прямо здесь?
Porque havia de roubar o ovo de ouro se tenho aqui a galinha?
Ну елы-палы.
Por amor de Deus.
? - Елы-палы, он идет!
Tucker!
Елы-палы, Дэйл!
Raios, Dale!
Ну елы-палы
Raios.
Елы - палы, Вирджиния!
Raios, Virginia!
Елы-палы
Meu Deus.
÷ елый год, € сно?
Um ano, está bem?
* ÷ елый мешок - о-о-оу... * * о-о, черта с два, нет, нет, нет... *
* É muito whoa, oh, oh... * * Oh, oh, nem pensar, não, não, não, não, não... *
Вы.., Елы-палы.. меня.
Estás a assustar-me!
Ваш новый хранитель закона перехватил доставку винтовок ВО-технологий, намереваясь отправить мне сообщение о смерти этого бедняги, Елы Бандика.
O teu novo Guardião interceptou uma entrega de espingardas vo-tech, para enviar-me uma mensagem sobre a infeliz morte daquele pobre companheiro, Elah Bandik.
Ёлы-палы.
Oh Cristo!
Ёлы-палы!
Porra!
Ну ёлы-палы...
Por amor de Deus.
÷ елый день все было хорошо?
Aguentaste bem o dia?
Ёлы-палы!
Cruzes credo!
÷ елый день одни разговоры, разговоры, разговоры.
Conversa fiada o dia todo. Só a falar, a falar, a falar...