English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ 0 ] / 0н

translate Turkish

54 parallel translation
- 0н слишком могуч, мы с ним не справимся.
Yanlız başa çıkamayacağımız kadar güçlü.
0н уже неуязвим.
O şimdi bile ölümsüz. Hayır.
0н признанный всеми актёр, большая звезда.
O tescilli bir yıldız, büyük bir yıldız.
0н художник. Боже, мы знаем друг друга уже 5 лет, и я готова переехать к нему жить.
Yani... ve o bir ressam... ve, bilirsiniz, Tanrım... beş yıl sonra, orada onunla yaşamak hoşuma gider.
- 0н мужчина или женщина?
Bay mı bayan mı?
Только не говорите, что не скажете. 0н мужчина.
Ve sakın bana söylemeyeceğini söyleme.
0н убивал людей?
Hiç adam öldürdü mü?
0н убивал душу.
Ruhlarını öldürdü.
- 0н что, угрожал им?
Kimliklerini mi tehdit etti?
0н...
O, um...
0н боготворил меня.
O... bana tapardı, aslında.
0н ещё ребёнок.
O bir çocuk.
- 0н просто живёт недалеко.
- Oraya yakın bir yerde yaşıyor.
- 0н живёт в пустыне?
Çölde mi yaşıyor?
0н знает хороший.
İyi bir yer biliyor.
Надень зелёный костюм. 0н тебе очень идёт.
Yeşil elbiseyi giy. Sana çok yakışıyor.
0н мне уже мал и, к тому же, весь в каких-то пятнах.
Artık üzerime olmuyor... ve lekeli...
0н завтра.
Yarın.
- 0н всё оплачивает.
Biliyor musun, Lee? Hepsini o ödüyor.
0н художник.
- Ne iş yapıyor? - Sanatçı.
- 0н говорит, пустыня его вдохновляет.
Evet. Çölün ona ilham verdiğini söylüyor.
0н тебе пригодился?
Kullandın mı hiç?
0н прекрасный, талантливый мужчина. Правда, босс совсем не понимает его.
Oldukça zeki, yetenekli biri... patronu tarafından tamamen yanlış anlaşılıyor.
Это как цепная реакция. 0н сказал это как бы невзначай : "Да, кстати, ты уволен."
Dalga etkisi. Bu dalga etkisi. "Oh, evet, bu ara kovuldun." gibi bir şey.
У меня есть один сосед. 0н живёт напротив меня, через улицу.
Mahallede yaşayan adam... evi benimkinin tam karşısında.
0н день и ночь ходит в гриме вампира, 24 часа в сутки.
Ve devamlı... evet, evet. Günün yirmi dört saati vampir gibi giyiniyor.
Пойдём? 0н ходит в супермаркет, покупает лук в таком виде.
Yani, bak, adamı Pavilions'dan... kıvırcık marul alırken görüyorum ordada Drakula kılığında... yani bulman lazım... o aktör, değil mi?
- 0н сказал : стоп?
- Kes dediler mi?
Это Кэлвин. 0н очень уж... Ну, не знаю.
Calvin, bence, bilmiyorum...
0н, конечно, хороший актёр. Я уверен, что у него большие перспективы.
Bence harika ve çok faydalı olacağına eminim.
Я не могу это есть. 0н горчит, как мой учитель алгебры с чёрным хлебом.
Arugula çok acı. Cebir öğretmenimin ekmeğin üstünde olmasına benziyor.
- Гас сказал держаться от тебя подальше. - 0н мне сказал то же самое.
Gus sana dikkat etmemi söylemişti.
0н видит по телевизору убийство. И тут его лицо начинает бледнеть, глаза вылезают на лоб.
Televizyonda bir cinayet görüyor... ve cinayeti duyar duymaz, yüzü bembeyaz oluyor.
0н срывается с места и убегает из комнаты.
Yüzü tamamen bembeyaz oluyor... ve kendini dairesinden dışarı atıyor.
У автомата. 0н выдаёт не больше трёхсот баксов.
Makinanın. Sadece üç yüz dolar çekebilirsin.
0н всё съел.
Hepsi... hepsini yemiş.
0н начинал как актёр.
Mesleğe aktör olarak başlamıştı.
0н до сих пор снимается. Иногда.
Hala aktörlük yapıyor, ara sıra.
- 0н ещё не пришёл.
Henüz gelmedi. Ben, um...
.. " "... 0н не знал, что такие же были у Чаплина? "
"İlk olarak Chaplin'in bıyık bıraktığını bilmiyor muydun?" Diye soracaklar.
- Да. 0н говорил о том, как отличается игра в театре и кино. 0н сказал, что играть в театре - это всё равно, что лезть в гору без подстраховки.
Tiyatro oyunculuğu ve sinema oyunculuğu... arasındaki farklardan bahsediyordu... ve tiyatroda olmanın... çok yükseğe gerilmiş bir ip üstünde olmaya benzediğinden bahsediyordu.
- 0н пошёл на вечеринку.
Katılması gereken bir parti vardı.
- 0н передавал тебе привет и пожелал удачи.
Sana bol şans diliyor.
- 0н и на вечеринке босса из себя строит!
Partide bile... amirane, amirane.
- 0н холодный.
- Aman Tanrım!
- 0н съел все пирожные.
- Django browniyi yemiş.
Гаса обнаружили мёртвым в своём номере. 0н...
Gus'ı odasında buldular.
- 0н умер...
O...
0н смешил меня всю дорогу.
Gerçekten komik ve tatlıydı... ve, um, açık sözlüydü. Beni çok güldürdü.
Да. 0н поправится.
İyileşecek.
Успокойся. 0н умер.
Hey... iyi misin? Tamam. Tamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]