English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ 1 ] / 108

108 translate Turkish

156 parallel translation
Напротив, в камере 108, товарищ наблюдал, что делается в коридоре и давал мне кашлем сигналы.
Diğerleri, kendimi gizlemek için lazımdı. İşim daha da kolaylaşmıştı.
Сэм, 108 256 долларов и 14 центов.
Sam, işte! 108,256.14 dolar.
- Надо как-нибудь сыграть. Марте сто восемь... лет.
Martha 108... yaşında.
Джон Гриззли, 108 кг.
John Grizzly, 238.
Единственный в мире, способный вести 12ти часовой эфир.. .. без перерыва только здесь - на радио "Ви Лав", 108 FM.
On iki saat canlı yayın kuvvetindeki tek adam dünyada, burada 108 FM'de Sevgi Radyosu'nda.
- 108 с налогами. Я бы выписал ему сотню затрещин.
Vergi dahil 108 dolar.
Это ваш Мистер "Сениор Лав Дэдди"... Говорит с вами на волнах радио "Ви Лав", 108 FM на ваших приёмниках..
Ben Efendi Baba'nız, size Sevgi Radyosu'ndan sesleniyorum.
И это правда в тройне, детка.
İstasyonumuz FM bandı 108'de. Üç kere gerçek bu dostlar.
Двести тридцать девять фунтов?
108 kilo!
У меня 108 и есть не просим! Я застегиваю на первоначальные деления!
iki yüz otuz dokuzum ve harika hissediyorum bak, orjinal deliklerini kullanmaya başladım!
[Skipped item nr. 108]
Yeah, tamam. Beni aç bırakacaksınız gibi gözüküyor.
Мне 36 лет и я вешу 115 кило.
36 yaşında ve 108 kiloyum. - Hmm.
Весит 130 кг. Может перекусить столбик парковочного счетчика.
108 kilo ağırlığında ve çenesiyle bir parkmetreyi ısırabilir.
[Skipped item nr. 108]
Hayır! Hayır, hayır, hayır!
Институт Мардука имел 108 филиалов. 106 из них были липой.
Marduk Enstitüsü 108 birleşmiş şirketten oluşuyor 106 sı taklit kuruluşlar.
Судзухара... - кун
Suzuhara... isimleri Kodoma ve Nozomi. 107 ) } Süt 108.5 ) } Süt
Слушайте 108.
108'e geç.
Слушайте 108!
108'e geç!
Они прошли без поражений... сто восемь игр.
Tam 108 maçtır yenilmediler.
частота передатчика Седьмой 44236000.
Seven'in bağlantı frekansı 108.44236000.
Мне 108 лет, Элейн.
1 08 yaşımdayım, Elaine.
Одновременно из дома 108 по улице Лекур выходит мужчина.
Aynı anda Lecourde Sokağı 108 numarada oturan bir adam evinden çıkar.
Сегодняшний счастливый номер 108.
Bugünün şanslı numarası 108.
Азимут 108, отметка 26.
Kerteriz 108 işaret 26.
Сектор Бушаве, окоп 108.
Bouchavesnes sektörü, 108. siper.
- Точно! Мы хотели бы узнать, что произошло в 108м окопе.
108. siper hakkında bilgi istiyoruz.
И, вдобавок, ещё и на двух сторонах листа. - Окоп 108.
Ne kadar sinir bozucu, iki tarafı da yazılı.
101-й 103-ему, 105-ому, 108-ому.
L.A. 101'den L.A. 103'e, L.A. 105'e, L.A. 108'e.
- В 108 квартиру.
- 108 numarada olacak.
Дезмонд должен был нажимать на кнопку каждые 108 минут, чтобы сдерживать огромную массу электромагнитной энергии.
Ben hiçbir yere gitmedim, John. Sen gittin. Pekâlâ, bu canını acıtacak.
Но я также был иногда довольно беспощадным и холодным.
Her 108 dakikada bir düğmeye basıyordu dünyayı kurtarmak için.
Веди себя хорошо, Кейти. Мы видем во флешбеках, что Джейкоб прикоснулся к нашим оставшимся в живых в их прошлом.
Bazı sığınaklar bulduk, 108 dakikada bir basmamız gereken bir düğme vardı yada aslında bu konuda çok da emin değilim.
Еще одна из моих 108 секретных техник :
Mokona'nın 108 Gizli Tekniğinden biri ;
Адрес : Илвон-донг Доши, Дом №, кв108.
Adres, llwon-dong Doshi Sitesi, Na Binası, Oda 108
Вся планета вращается вокруг Солнца со скоростью 108 000 километров в час.
Tüm gezegen güneşin etrafında saatte 67.000 mil hızında hareket ediyor.
Он нажимал эту кнопку каждые 108 минут?
O düğmeye her 108 dakikada bir basmış mı?
Он также врёт и насчет кнопки, которую вы должны нажимать каждые 108 минут, а то остров взорвется?
Adanın havaya uçmaması için her 108 dakikada bir basmak zorunda olduğumuz düğme konusunda mı?
Моя работа - это убеждать людей нажимать кнопку каждые 108 минут, и чтобы они не знали, для чего они это делают.
Benim işim, insanları 108 dakikada bir neden ve ne için olduğunu bilmeden... düğmeye basmaya ikna etmek.
Каждые 108 минут Вы должны нажимать кнопку.
Her 108 dakikada bir, düğmeye basılmak zorunda.
Я нажимаю кнопку каждые 108 минут.
Bu düğmeye her 108 dakikada bir basarım.
Ты когда-нибудь задумывался, что может быть они поместили тебя сюда, чтобы ты просто нажимал кнопку каждую сотню минут, просто чтобы посмотреть, сможешь ли ты...
Her 108 dakikada bir, düğmeye basabiliyor musun diye seni buraya koydukları aklına geldi mi?
- 108.
- 42.2.
- Каждые 108 минут, да.
- Her 108 dakikada bir, evet.
Что они делают? Ритуал 108 поклонов.
- Şimdi ne yapıyorlar?
Да, я знаю, Т-108.
Evet, T108'i biliyorum.
- Нет.
Hayır, burası 108...
[Вздыхает]
108 kilo!
1 О8 судей за 48 часов!
48 saatte 108 yargıç!
Страница 108, параграф 3 :
Sayfa 108, 3. paragraf.
Вот, окоп 108.
108. siper.
- Как это, на двух сторонах?
108. siper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]