English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ 1 ] / 1839

1839 translate Turkish

15 parallel translation
Мы оделись тигром, потому что у него тетя так оделась в 1839 году.
Kaplan gibi giyindik, çünkü 1839'da teyzesi vefat etti.
Рассматривается дело в Федеральном окружном суде под председательством достопочтенного Эндрю Джадсона в 1839 году от Рождества Христова.
Amerika Birlik Devletleri mahkemesi duruşması, 1839 yılında, saygıdeğer Andrew T Judson başkanlığında başlamıştır.
"У капитана Абиша Слейд был невольник... и звали его Стивен... который изобрёл первый листовый табак в 1839 в округе Касвелл."
"Kaptan Abish Slade'in bir kölesi vardı, adı Sptehen'dı ve 1839'da, Caswell bölgesindeki ilk tütünü yetiştirdi."
В 1839 году Палестина приняла своего первого фотографа.
1839'da, Filistin ilk fotoğrafçısını karşıladı.
"Убийца Линкольна, Джон Бут, родился в 1839 году"
"Lincoln'un suikastçısı : JWBooths, 1839'da doğdu"
( первое профессиональное полицейское подразделение в Лондоне, 1749-1839 )
Geçmişimi biliyorum.
По моим прикидкам, у тебя не было секса 1839 дней.
Şimdi, kaba hesabıma göre 1839 gündür seks yapmadın.
- Да, в 1839-м Шуман освободился от метронома и написал :
- Evet, 1839'da Schumann metronomdan kurtuldu, ve şöyle yazdı :
-... для первой железной дороги из Дрездена в Лейпциг в 39-м.
1839 yılında, Dresden'dan Leipzig'e uzanan ilk demiryolu hattı için...
В 1839-м цвет охры делали из куркумы.
1839'da koyu sarı elde etmek için zerdeçal kullanmak gerekirdi.
Но так же в 1839-м началась война в Афганистане.
Ama 1839'da aynı zamanda Afgan Savaşı'na girmiştiniz.
24 мая 1839 года российский учёный-химик, доктор медицины Иосиф Гамель, выступая с докладом в Петербуржской академии наук, сообщил о необычных свойствах галогенида серебра, нанесённого на фотопластину.
24 mayıs 1839. Rus kimyager ve ilaç doktoru Joseph Gamelj çektiği bazı olağandışı fotoğraflarını kamuoyuna gösterdi.
В настоящее время фильм составляет 1839 метров длины.
Film şimdi 1839 metre uzunluğunda.
Выступая от их имени и имея в своем распоряжении расписку о купле-продаже, осуществленной в Гаване, Куба, 26 июня 1839 года, я прошу суд дать распоряжение о незамедлительной выдаче данного товара
- Susun! - Onlar adına... elimde satış makbuzu bulunuyor.
и отправке его моим клиентам, Хосе Руису.
26 Haziran, 1839'da Havana Küba'da verilen bu belgeye dayanarak, mahkemenin bu malları hemen... teslim etmesini talep ediyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]