English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ 2 ] / 2х

translate Turkish

71 parallel translation
Скажешь когда будет меньше 2х дней.
İki günün altına inderse, haberim olsun.
Они здесь уже около 2х часов.
İki saatten fazladır oradalar.
- Видел как я проехал на 2х колесах?
İki tekerlekle nasıl gittiğimi gördün mü?
Он, наверное, слепой, раз не заметил 2х прекрасных девушек.
bakmıyor bile!
[Джош] Если он не появится в течение 2х часов, Тогда и пойдем.
İki saat içinde bizi bulamazsa, gidelim derim.
Они приехали с всех концов, даже с Аляски и Гаваев, они приехали сюда чтобы играть против друг друга В течение 2х долгих дней.
Alaska ve Hawaii kadar uzaklardan kalkıp, önümüzdeki iki uzun, eziyetli gün boyunca birbirleriyle yarışmak için buraya geldiler.
Могу вам сказать, что правление проголосовало в вашу пользу, 5 против 2х.
Yönetimin 5'e 2 senin lehine karar verdiğini söyleyebilirim.
Здесь недалеко есть небольшая деревня, в 2х - 3х днях пути к Югу от этого города.
Şehirden güneyde iki-üç günlük yürüyüş mesafesinde bir köy var.
И ты кончила только после 2х часов, в то время как я был уже в душе или спал.
Ve iki saat sonra boşaldın ha? Ben uyurken ya da duştayken.
То есть, мы болтаем по сети, типа, не менее 2х часов в день... так что полагаю, можно сказать, что все становится очень серьезным.
Her gün iki saat kadar internette konuşuyoruz. Yani ilişkinin bayağı ciddileştiği söylenebilir.
При попутном ветре и с хорошим мозгом - около 2х лет
- Uygun rüzgar ve iyi bir beyin ile 2 yıl
Я спал около 2х часов прошлой ночью.
Dün gece iki saat falan uyudum.
Это произошло после того, как я проработала на них около 2х лет, и его жена была настоящей стервой.
Onlar için çalıştıktan sonraydı, 2 yıl kadar, ve karısı tam bir kaltaktı.
- После 2х месяцев, кишковорота, прошлой ночью, у меня наконец-то появилось желание, Но Том--Не очень хотел.
- İki ay boyunca, kustuktan sonra, geçen gece, sonunda tam kıvamımdaydım ama Tom öyle değildi.
После 2х ночей "связующего" сна с нашим сыном я чуть не заснул за восстановлением коренного резца мисс Colby's.
Oğlumla geçirdiğim, iki uykusuz "bağlanma gecesi" nden sonra, bayan Colby'nin azıdişini doldururken neredeyse uyuya kaldım.
У нас для вас подготовлено отличное 2х часовое шоу.
Sizin için harika bir, iki saatlik program hazırladık.
Лишь только, что это будет между 2х и 6ти утра.
Tek bileceğin, gece 2 ile 6 arasında bir zamanda olacağı.
Ты сражался со мной на протяжении 2х месяцев.
İki aydır benimle savaşıyorsun.
Ты сражался со мной на протяжении 2х месяцев, говоря Лора, Лора, Лора.
İki aydır benimle savaşıyorsun....... Laura, Laura, Laura diyerek.
И более 2х миллиардов человек переселилось в города.
2 milyardan fazla insan şehirlere göç etti.
ваш племянник не протянет в тюряге и 2х недель.
Çok kötü bir durum. İnanın bana efendim, yeğeniniz hapiste iki hafta bile dayanamaz.
Ты знаешь, что весь жирафа может достигать до 2х тонн?
Zürafaların, iki tona kadar çıktığını biliyor muydun?
И что они спят меньше 2х часов в день.
Ve günde, 2 saatten daha az uyurlar.
Она любила Велтона, и жила с ним около 2х лет, и она растила Мишель, как если бы это была ее дочь, с тех пор она остается одна потому то не хочет снова оказаться в этой роли.
Welton'u sevmişti, iki yıl birlikte yaşadılar ve Michelle'i kendi çocuğu gibi yetiştirdi. Bunca zamandır yalnızdı, çünkü aynı olayları istemiyordu.
Более 2х месяцев он обыскивал Зондский Желоб в поисках рейса Ошеаник 815. Что случилось?
Gemi, iki aydan uzun süredir Bali'deki Sunda Çukuru'nun derinlerini tarayarak...
Автобус номер пять не останавливался здесь уже более 2х часов.
Beş numaralı otobüs yaklaşık iki saattir gelmedi.
Это же было больше 2х лет назад.
İki yıldan çok oldu.
Послушай Макс, я вижу тебя каждый день, в течение последних 2х месяцев.
Bak Max, seni iki aydır her gün görüyorum.
Любой подойдет. Но он должен быть мертв не больше 2х дней.
Ama iki günden önce ölmüş olmasın.
Я расскажу тебе историю перед тем как ты его купишь, а потом ещё одну историю после. " ( two-story - 2х этажный, 2 stories - 2 истории ) Люк :
"Satın almadan önce bir katını gösteririm satın aldıktan sonra da bodrum katını."
А что на счет 2х часового шоу Аntiques roadshow "?
Ya şu iki saatlik "Antikacılar Yollarda" programı?
Он перекрыл трубу, И завтра не будет воды с полудня до 2х
Bir boruyu tamir edeceklermiş o yüzden yarın öğleden sonra iki saat su kesilecekmiş.
На счет ее общественной организации, все небольшими платежами, до 2х тысяч долларов, в отличие от его больших, щедрых пожертвований в ЮНИСЕФ и Гринпис.
Tanaz'ın kuruluşuna, yaptığı büyük ve gösterişli bağışların aksine 2000 dolar ve daha küçük miktarlar ile UNICEF ve Greenpeace'e para yollamış.
Этот 3х цилиндровый, 2х тактовый.
3-silindir, 2-zamanlı.
И вот он пришёл со своей гитарой, а мы все тогда сидели на втором этаже 2х-этажного автобуса, который ехал по маршруту в р-не Вултон, где Джон тогда жил
"Grubumdaki elemanlarla tanışmak ister misin?" dedim. "Evet." Böylece gitarını getirdi. Hepimiz Liverpool'da çift katlı bir otobüsün üstündeydik.
Посмотреть специальный 2х часовый выпуск, посвященный прическе Кейт Мидлтон. ретроспективу коровлевских "да, я согласна"
Kate Middleton'un 2 saatlik özel kuaför hazırlığı kraliyetin eski düğünleri- -
- Точняк. В общем, в каждой спальне можно устанавливать 2х-ярусные кровати, но студенты слишком к этому пристрастились, особенно в Вулмэне и Маккое.
Yani, bütün yurtlar ranzaya izin veriyor ama bütün öğrenciler Wolman and McCoy'a gitse daha iyi.
Помни, он застрелил 2х человек.
Unutma. İki adamını vurdu.
Маловероятно, что ты бы сидел в этом кресле если бы не 2х месячная кома этого человека.
İki ay komada kalan bu beyefendi burada olsaydı, o sandalyede oturmak senin için uzak bir ihtimaldi.
Достаточно 2х быстрых ударов в нос
Burnuna iki yumruk alıyor.
Рада, что мы на 2х остановились?
İkide durduğumuz için hâlâ mutlu musun?
Да, но он сказал мне, что 85 % всех отношений, что длятся более 2х месяцев, кончаются браком, а 54 % - длятся всю жизнь.
Evet, ama bana iki ayı geçen ilişkilerin % 85'inin evlilikle sonuçlandığını ve bunların % 54'ünün bir ömür sürdüğünü söyledi.
Они хотели сделать барбекю для 2х семей что бы заключить перемирие
İki aileyi bir araya getirecek bir mangal partisi verecekler.
Исключая 2х дюймовое стекло и кандалы на ногах.
5 cm.'den daha ince bir cam ve ayak prangası.
Я училась там около 2х лет.
Ben iki yıllığına gitmiştim.
Убийца женщин.. по крайней мере 2х... блондинок.
Kadınların katili, en azından sarışın iki kadının.
Вы двое охотников, уже организовали этот обман, чтобы ваш фильм был не совсем пустой тратой времени, и вы нашли 2х подходящих идиотов, чтобы на это купиться.
Siz, iki nemrut oyun tertiplediniz, böylece filminiz boşa gitmeyecekti. Tertiplediğiniz oyuna düşürmek için bu iki yahni kafalıyı buldunuz.
Я бы хотел забронировать столик на 2х.
İki kişilik yemek rezervasyonu yaptırmak istiyorum.
Эта авария произошла в 2х кварталах от съезда на шоссе Н1.
Kaza otoyol çıkışının iki sokak ötesinde olmuş.
Вообще-то, когда я там учился, это был просто колледж для 2х летнего образования.
Aslında, ben oraya gittiğimde, üniversite iki senelikti.
Убило 2х человек, а я была от него беременна.
İki kişi öldü ben de onun çocuğuna hamileydim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]