English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ 4 ] / 430

430 translate Turkish

73 parallel translation
У тебя свои заботы, у меня - свои, а у него - наши, а также свои плюс проблемы еще 430 человек.
Ancak o hepimizden sorumlu, artı kendisininki, artı diğer 430 kişinin.
Неопознанный летательный аппарат на высоте 430. Он быстро приближается, генерал.
Başka bir yabancı hava aracı, üç, dört, sıfır yönünden hızla yaklaşıyor General.
Но под моей опекой еще 430 человек. - Где кристаллы?
Anlıyorum ama, düşünmem gereken 430 adamım var.
Нас же 430 человек.
Burada 430 kişiyiz.
И это означает 430 возможностей изменить будущее.
Bu geleceği değiştirmek için 430 değişik olasılık anlamına geliyor
У меня там 430 человек на корабле.
- Gemide 430 insana sahibim. - Hayır, Kaptan değilsin.
Капитан, 430 человек на борту "Энтерпрайз" и сам корабль в опасности из-за этих "детей".
- 430 kadın ve erkek Enterprise'dalar, ve geminin kendisi bu çocuklar yüzünden tehlike altında.
Нужно 430 человек, чтобы управлять звездолетом.
Bir yıldız gemisi için 430 kişilik ekip gerekir.
Лейтенант, у нас 430 человек на борту этого корабля.
Bu gemide 430 kişi var.
430 человек, и явно я остался один.
430 kişi ve şahsımdan geriye sadece ben kaldım. Üzgünüm.
У нас запасы еды для 430 человек на пять лет.
Yiyecek, 430 kişilik mürettebatı beş yıl besleyecek kadar yiyecek var. - Bu bize...
— 430 Йен.
- 430 yen.
Значит, мы получим машину в том же виде, что и доставили её к вам, сломанной?
Tıpkı getirdiğimiz gibi. Ancak siz bizden arızayı anlamanız için... geçen süreye karşılık 430 dolar istiyorsunuz.
Но в придачу, вы хотите, чтобы мы заплатили вам 430 долларов за то, что вы её не починили ".
O ne dedi? Bakmaya devam edebiliriz.
То есть, это будет ещё дополнительно 3 с небольшим тысячи, которые добавятся к остальной сумме, и в итоге мы получим 15,430 долларов.
Toplamda 1.500 dolar da bunlar tutuyor. Ayrıca tabutun ücreti var. Bunların toplamı 2.700 dolar ediyor.
Я владелец моей любименькой машинки Лексус 430, которую ты помяла
Şu zarar verdiğin Lexus 430'un sahibiyim.
Ты знаешь такую модель...
Lexus 430...
Лексус 430?
Biliyor musun?
Лексус 430?
Lexus 430 mu?
Значит мы покатались малёк на его Лексусе 430...
Sonra da arabası ile biraz dolaştık...
А что на счет модели Лексус 430? Сколько она будет стоить?
Yabancı bir araba, mesela Lexus430 onunki, kaç para tutar?
Это бабник, который разъезжает на Лексусе 430!
Lüks arabası var ve kart bir zampara!
$ 430, как минимум.
$ 430, öyle olsa iyi olur.
430 $
430 dolar.
Потому что она стоит 430 баксов.
Fiyatı 430 dolar çünkü.
Ктому времени, как Харви нажал на тормоза, автомобиль нёсся со скоростью 430 километров в час.
Harvey frenleri patlattığında, 400 km. ile gidiyordu.
430 ) } * Решение *
Kararlar
430 ) } На моей стороне. 236 ) } Следующий эпизод 368 ) } * Вскрытая рана *
Açık Yara
{ \ cH4965F3 } RG Genshiken 430 ) } Гинтама которая печаталась под Новый год.
Çeviri : daft117 İyi Seyirler... [Bu bölüm JUMP'ın Yılbaşı kısmından alınmıştır.]
0 ) \ p1 } m 63 348 l 83 324 235 324 255 348 255 407 235 430 83 430 63 407 355 ) } Эдвард Элгар
m 0 0 l 170 0 170 80 0 80
- Мы оба знаем, что 2 часа назад, более 430 тысяч мегагигов ЛютерКорп вышли через сеть интернета именно отсюда.
- İkimizde biliyoruz ki iki saat önce yaklaşık 430,000 megagig Luthorcorp'a ait ram ve ethernet kabloları buradan götürüldü.
Скажем, что ты заболела! 430 00 : 38 : 31,010 - - 00 : 38 : 33,440 Кишечное расстройство! Точно, у тебя понос!
Hasta olduğunu söyleyelim.
Тебе семь, кстати говоря. Когда я хотела стать астронавтом.
492 00 : 25 : 39,430 - - 00 : 25 : 41,830 Gerçekten başkarıyla tanışmaya gitmelisin.
100 за акр.
430 dönüm için 100 Pound.
Но предложение остается в силе. 100 за акр.
Teklifim gelecekte de geçerli 430 dönüm için 100 Pound.
Я женюсь через 430 лет.
430 yıl sonra evleneceğim.
430-б, второй раз в этом месяце.
Bu ay ikinci 430-B vakası.
Настройте свои приёмники на 430 терагерц и вы его услышите.
Alıcılarınızı 430 teraherze ayarlarsınız onu duyabilirsiniz.
430 баксов?
430 dolar mı?
430 тысяч долларов.
Pekâlâ. 430.000 dolar.
- Продвигается. 400-430.
Yükseldi. 800 üzerinden 430 falan.
- Карамба! 430?
Eyvah, eyvah!
Тебе не дают даже карточку в продуктовом магазине.
430 mu? Canım, sana Discover Card bile vermezler!
Мы потеряли продуктов на 1430 долларов.
Depoda bulunan 1,430 dolarlık malı çöpe attık.
357.4 ) } Коу 567.8 ) } Бальбадд 567.8 ) \ clip ( m 457 540 l 440 529 430 507 427 492 426 480 428 468 429 458 431 449 437 442 434 434 433 424 432 416 432 406 432 398 225 397 224 529 749 588 960 593 1104 570 1058 502 1025 418 976 432 988 449 993 470 1004 492 1014 520 1025 547 1035 568 892 560 875 528 861 501 848 475 843 506 831 536 ) } Бальбадд и маленькая страна превратилась в огромную державу.
Son yıllarda Kou İmparatorluğu'nun etkisi giderek daha da arttı ve küçük bir ülkeyken olağanüstü askeri bir güç haline geldi.
- Вы называете мелочью обман налоговой службы на 430 миллионов долларов?
- Demek istediğiniz,... Milli Gelirler İdaresini 430 milyon dolandırmak gibi detaylar değil öyle mi?
Курс : 430.
315 mil, hız 430, yaklaşık 8000.
У вас есть какие-нибудь вопросы, касательно этого?
Son olarak arabamızın kullanım masrafı ve diğer hizmetlerimizin toplamı 430 dolar. Bununla ilgili sorunuz var mı?
Годовая прибыль - полтора миллиона франков.
Satış : 1.430.000 Frank.
430 ) } * Решение *
{ C : $ 4A6916 } Kararlar
124.5 ) } То 124.5 ) } ра
Savunmanızı düşürdüğünüzde batıcı bir saldırıya hazır olun yui \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 950,951, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 951,1340, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ra { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1340,1341, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1341,1700, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } so { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1700,1701, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1701,1900, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } no { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1900,1901, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1901,2270, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } yu { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 2270,2271, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 2271,3010, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } bi { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3010,3011, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3011,3170, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } chi { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3170,3171, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3171,3370, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ku { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3370,3371, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3371,3570, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } chi { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3570,3571, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3571,3770, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ku { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3770,3771, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3771,4340, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ATTACK { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 4340,4341, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 4341,4520, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ka { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 4520,4521, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 4521,4710, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ku { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 4710,4711, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 4711,4860, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } go { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 4860,4861, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 4861,5080, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } shi { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 5080,5081, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 5081,5940, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } te chifrz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 430,431, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 431,450, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } sa { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 450,451, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 451,790, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } i { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 790,791, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 791,1030, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ke { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1030,1031, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1031,1380, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } do { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1380,1381, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1381,1700, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ha { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1700,1701, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1701,1920, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } sa { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1920,1921, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1921,2310, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } mu { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 2310,2311, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 2311,2980, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } no { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 2980,2981, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 2981,3190, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } mi { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3190,3191, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3191,3430, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ji { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3430,3431, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3431,3620, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } n { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3620,3621, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3621,3800, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ko { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3800,3801, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3801,3980, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } mi { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3980,3981, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3981,4360, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ta { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 4360,4361, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 4361,4580, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } i { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 4580,4581, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 4581,4720, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } na { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 4720,4721, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 4721,4930, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } a { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 4930,4931, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 4931,5110, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } na { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 5110,5111, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 5111,6020, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ta Encode : blue _ dragon

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]