48й translate Turkish
2,247 parallel translation
У защиты есть принятое судом доказательство, что полиции требуется в среднем 48 минут, чтобы приехать туда, где человек собирается прыгнуть с моста.
Savunma makamı, parmaklıkların üzerinde potansiyel bir atlayıcıya cevap verme süresinin ortalama 48 dakika sürdüğünü kabul etti.
Сносный результат может поместить Вас с Бобом Гелдофом, 1.48.1.
Ortalara gelirsek 1.48.1 ile Bob Geldof var.
Я буду баллотироваться против Вас, и я подам в отставку в течение 48 часов, после того, как мы вместе спасём этих моряков.
Sana karşı aday olacağım ve bu adamları kurtardıktan sonra istifa edeceğim.
За последние 48 часов мне стали ясны многие вещи.
Son 48 saatte... Birçok şeyin üstesinden geldim.
- Конечно, если ты весишь 48 килограмм.
- Tabii eğer 47kilo isen.
Итак, возможные побочные эффекты могут проявиться от 24 до 48 часов.
Pekala. Olası yan etkiler sonraki 24 ve 48 saat arasında ortaya çıkabilir.
Я буду баллотироваться против Вас. И я подам в отставку в течение 48 часов.
Sana karşı aday olacağım ve 48 saat içinde istifa edeceğim.
Элиас перевёл 4 млн. $ за последние 48 часов на различные счета по городу.
Elias, şehirde bulunan bir sürü peşinle çalışan merkeze son kırk sekiz saat içerisinde dört milyon dolar aktardı.
Ага.
Evet, cumartesi sabahı başlayıp 48 saat oynayalım.
Начало в субботу утром, 48 часов, спальные мешки, нездоровая пища...
Uyku tulumları, abur cubur...
48 часов игры в "Звездные Войны".
- 48 saat Star Wars oynayacağız.
13 : 48.
13 : 48.
Харпер Диринг, 48 лет, домохозяйка,
- Harper Dearing, 48 yaşında, ev hanımı.
Мы знаем как это, Уип. Мы..
İşin raconunu biliyoruz, Whip, "First 48" dizisini seyrettik.
Мы видели "Первые 48 часов".
Ben de, hem de her bölümünü.
Мне остаётся 48 часов свободы?
48 saatlik özgürlüğüm mü kaldı?
Администрация Президента Хакама сообщила имена журналистов, все трое ирано-американского происхождения, и заявила об ускоренном суде в течение следующих 48 часов.
Başbakan Hakam'ın ekibi gazetecilerin isimlerini açıkladı. Üçü de İran kökenli Amerikan vatandaşları. Ayrıca 48 saat içinde hızlı bir duruşma yapılacağına dair bir açıklamada da bulunuldu.
В возрасте 27 и 48 лет.
Yaşları 27 ve 48.
Я посадила убийцу в тюрьму пожизненно менее, чем за 48 часов, что для этого отдела редкость.
Bir katili hayat boyu hapse tıktım. Hem de 48 saat içinde. Burada ender rastlanan bir şey ve sonuç olarak evet mükemmel hissediyorum.
Данные 48-часовой давности.
İstihbarat 48 saatlik.
48 долларов наличными, 52 - по кредитке.
Nakit $ 48, Kredi kartına $ 52.
В любом случае, через 48 часов все будет кончено.
Ne olursa olsun, iki gün sonra tüm her şey bitecek.
Питера Деклана казнят через 48 часов.
Peter Declan 2 gün sonra idam edilecek.
Взрывчатка не готова для использования, так как полимерные связи разрушаются через 48 часов.
Polimer kaplamaları 48 saat içinde aşınmaya uğradığından saha kullanımına hazır değil.
Так у него только 48 часов, чтобы их использовать?
Yani kullanmak için sadece 48 saati var?
За последние 48 часов она устроила нам засаду пыталась похитить Оуэна, и взорвала биологическое оружие в этих стенах.
Son 48 saat içinde, bize pusu kurdu, Owen'ı kaçırmaya çalıştı ve bu duvarların içinde biyolojik silah kullandı.
Жаркую, сухую пустыню, где 50 градусов в тени.
Sıcal, kuru, gölgede 48 derece sıcaklık.
Если мы хотя бы предположим, что тут была заложена бомба... Нью-Йорк, после 11 сентебря... 48 агентств, федеральных и от штата, мне вздохнуть не дадут.
New York'ta 11 Eylül sonrası bir bombalama olması, 48 Hükümet ve Federal Hükümet servisinin başıma üşüşmesi demektir.
Мы не получали сигналов уже двое суток.
48 saattir sinyalsiziz.
540 ) } Двадцать четвёртое июня 2024 года Сорок восьмой уровень • город Линдас
24 Haziran 2024 48. Kat : Lindus
540 ) } Двадцать пятое июня 2024 года Сорок восьмой уровень • город Линдас прямой одноручник?
25 Haziran 2024 48. Kat : Lindus değil mi?
У вас есть 48 часов на то, чтобы доказать, что у вас есть приют и избежать судебного преследования за мошенничество.
Yasal bir tesis beyan edip, sahtekarlık davası açılmaması için 48 saatiniz var.
У меня меньше 48 часов до встречи акционеров.
48 saatten daha az bir süre içerisinde hissedarlarla toplantım var.
После всего, что произошло за последние 48 часов, это то, что ты не можешь поверить?
Son 48 saatte olanlardan sonra buna mı inanamıyorsun?
То что произошло 48 часов назад было настолько темным и...
48 saat önce yaptığımız şeyler gerçekten çok karanlık...
А сейчас, извините меня, я была на ногах 48 часов, так что мне нужно дать немного сна своей заднице.
Şimdi, biraz izin verirseniz, 48 saattir uyumuyorum, o yüzden yatıp delilercesine uyumak istiyorum.
Мы не сможем тебя вытащить, если на следующие 48 часов ты окажешься в кенийском полицейском участке.
Önümüzdeki 48 saat içinde bir Kenya karakolunda olursan cevap veremeyeceğiz.
Большая их часть прибудет в течение следующих 48 часов.
Çoğu önümüzdeki 48 saat içinde sınıra ulaşır.
Они передали записи с камер наблюдения за последние 48 часов в нашу лабораторию.
Son 48 saatlik kamera kayıtlarını laboratuvara gönderecekler.
Она умерла по меньшей мере 48 часов назад.
Kadın en az 48 saattir ölü.
Если ты попытаешься завязать с этим сама, ставлю 50 долларов на то, что мы переспим в течение следующих 48 часов.
Ne dersen de. 48 saat seks yapmadan durmayacağına 50 dolara bahse girerim.
Тренируюсь для следующего раза. Пытаюсь уложиться в 48 минут.
Amacım 48 dakikanın altına düşmek.
48 часов и она труп.
Kırk sekiz saat sonra ölmüş olacak.
Задержанный останется под стражей и будет сопровожден на самолет обратно в страну его происхождения в течение 48 часов.
Tutuklu, tekrar göz altına alınacak... ve 48 saat içinde memleketine giden bir uçağa yerleştirilecek.
45, 48, 27, 33.
45, 48, 27, 33.
На самом деле 48, но да, это и есть моя цель.
48 kez ama evet, amacım bu.
Если самосвал не привезет семьсот тысяч стопок четвертаков в течение сорока восьми часов, Терренс Кинг и я рассмотрим все доступные возможности.
Lütfen. 48 saat içinde paramız bir kamyonetle bize gelmezse Terrence King ve ben bütün seçeneklerimizi değerlendireceğiz.
Осталось 48.
Son 48 kişi.
Сорок восемь.
48.
Следующие 48 часов критические.
- Önümüzdeki 48 saat oldukça kritik.
Большинство из них прибудут в течение 48 часов.
Çoğu önümüzdeki 48 saat içinde sınıra ulaşır.