English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ 8 ] / 80ых

80ых translate Turkish

24 parallel translation
И я получил копию потому что... Я сам писал Свободное ПО долгое время с ранних 80ых.
Yggdrasi produced by Adam Richter diye... bir kopyasını aldım çünkü... 80 lerin başından beri kendim Serbest Yazılımla uğraşıyordum zaten
Никарагуа сейчас получает их прямиком из России но в 80ых они наследовали все это с Кубы.
Nikaragua artık ihtiyaçlarını Rusya'dan alıyor, ama 80'lerde eski şeyleri Küba'dan miras aldılar.
Прям как в 80ых.
Sonra elemanlar...
Ты закончил, или у тебя есть еще ссылки на тенденции 80ых?
Bitti mi yoksa seksenlerde kalmış akımlardan bahsetmeye devam edecek misin?
Ходит слух, что Нефзи помогал с безопасностью тунисцам ещё в ранних'80ых.
Yani demek istediğim, Nefzi Tunus güvenlik gücünün bir parçasıydı, 80'li yılların başlarında.
Перед этим таблом с расписанием из 80ых, выбор был за мной.
80'lerden kalma uçuşları gösteren panonun önünde bütün seçeneklere sahibim.
- Ну не знаю, что, мало нам 80ых?
Bilmiyorum. '80ler gibi olmadı mı?
Это очень в стиле 80ых, и, возможно, тебе следует переосмыслить свои жизненные цели.
Bu bayağı 80'lere özgü bir şey, bence hayattaki amaçlarını, tekrar gözden geçirmek isteyebilirsin.
Я думаю надеть это на танцы в стиле 80ых, сегодня в школе.
Bu gece lisede yapılacak olan, "80'lerin Dansı" için bunu giymeyi düşünüyorum.
Но я буду отличным спутником на танцы в стиле 80ых.
Ama "80'lerin Dansı" için harika bir kavalye olurum. Tabii.
Мне нужно найти костюм 80ых.
80'lere uygun bir kıyafet bulmam gerekiyor.
Когда мы учились в школе, она всегда пыталась вернуть моду 80ых.
Lisedeyken, hep 80'lerin modasını tekrar canlandırmaya çalışırdı.
Я видела парочку фильмов 80ых, и из них я поняла, что ничто так не дарит ботаникам уверенность, как поцелуй болельщицы. Увидимся завтра на работе.
80'lerin beni ilgilendiren filmlerini seyrettim ve eğer öğrendiğim bir şey varsa, o da, bir moronun güvenini, bir ponpon kızın öpücüğünden daha çok arttıracak bir şey olmadığıdır.
Это Божественный Монти из "WKRP in Cincinnati", ( Американский ситком 70-80ых годов ) вы в прямом эфире на радио.
Selam, ben "Wkrp in Cincinnati" programından Sihirli Monty. Ve şu anda radyoda canlı yayındasınız.
А разве не лучше было назвать вечеринку "нежданчик-80ых-заурядные - хипстеры сделают, что угодно, чтобы оставаться ироничными-и-заурядными"?
"80'li yılların komik ve zavallı olmak için her şeyi yapan zavallı hippilerinin uçuk partisi" olmasın sakın?
Одежа и парик из конца 80ых.
Kıyafetlerin ve peruğun yapım tarihi 80'lerin başına dayanıyor.
Так все ли о 80ых такое Чрезмерное
Ee, 80'li yıllardaki her şey bu kadar aşırı mı?
Вот так бабуля зарабатывала в 80ых.
80'lerde anneannen böyle para kazanıyordu.
Только с теми, кто разделяют мою любовь к науке и к музыке 80ых.
Sadece bilimi ve ezik 80'ler müziğini sevenleri.
Сейчас на не хватает только романтично баллады 80ых.
Şimdi bize tek lazım olan 80'lerin sert baladlarından biri.
Да, конечно. Есть даже с начала 80ых.
Evet, 80'lerin Massachusetts'ine giden bile var.
А специальный обвинитель в Исландии и вовсе базировал расследование и наказание по делу банкиров на нашем скандале с заёмами и ссудами в 80ых.
Yine İzlanda'daki özel savcı bankacılara karşı yürüttüğü soruşturma ve yargılamada bizim 80'lerdeki'Tasarruf ve Kredi'skandalından ilham almıştı.
- Они не пускали сюда женщин до середины 80ых Да и потом сюда должны были приходить вышколенные жены с маленькими ножками, а не хулиганки вроде меня.
80'lerin ortasına kadar kadınları kapıdan sokmuyorlardı. Sonra kibar, küçük ayaklı hanımlar girebildi, benim gibi cadalozlar değil.
Там, как в классике 80ых,
Vitrin Mankeni Taktiği 80'lerin klasik filminde olduğu gibi sihirli bir biçimde canlandım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]