900 translate Turkish
698 parallel translation
У меня есть 900 баксов в банке, только они в облигациях.
Bankada 900 dolarım var, ama bono şeklinde.
Будет не правильно, если я возьму 900 баксов наличными... и оставлю облигации? Ключ у меня дома. Может это и неправильно, но это удобно.
Sizce bonolarımı bırakıp nakit olarak 900 doları almam yanlış mı olurdu?
Она, должно быть, весила 900 фунтов.
Kiloya vursak 400 kilo çekerdi herhalde.
- Я дала тебе 900 долларов.
- Sana 900 dolar vermiştim.
Ладно, поднапрягусь. Четыреста пятьдесят франков, девятьсот на двоих.
450 frank : ikinize birlikte 900 frank vereceğim.
Ладно, пусть будет девятьсот.
Tamam 900 frank.
Дайте мне девятьсот, остальное - моя забота.
Bana 900 frank ver ben onunla paylaşırım.
Вы даёте 900?
800'le başlıyoruz. 900 veren?
Ставка 900. Кто даст 1000?
1000 dolar veren var mı?
900? Ставка 1000.
900 var mı?
- 900 лир, синьора.
- 900 Liret.
Бог миловал. Это же 900 миль.
Allah korusun. 2300 kilometrelik yol.
900.000.
900,000.
- Я проиграла 900.000 франков.
- 900,000 frank kaybettim.
4900.
4,900 frank.
900?
Dokuz yüz?
Я знаю, что в день убийства, Колберт обналичил 900 долларов, а 600 пропали, 300 ты оставил в кошельке, для таких болванов, как Харви Оберст.
Öldürüldüğü gün, Colbert 900 dolarlık çek bozdurmuş. 600'ü kayıp! Sanırım 300'ünü de Oberst gibilere yem olsun diye cüzdanda bıraktın.
Я знаю, что Колберт обналичил 900 долларов.
Colbert'ın 900 dolarlık bir çek bozdurduğunu biliyorum!
Нам еще 900 световых лет до подобной пустыни, Боунз.
Bones, öyle bir çölden en az 900 ışık yılı uzaktayız.
Обратите внимание на период, капитан. 900 световых лет от Земли.
Kaptan, süreye baksana. Dünyadan 900 ışık yılı uzakta.
Тогда вы наблюдали за тем, что происходило 900 лет назад.
O zaman siz 900 öncesine baktınız.
- Высота 900 км.
- İrtifa, 885 km.
Когда-то наша нация насчитывала 900 тысяч.
Bir zamanlar nüfusumuz 900.000 idi.
Примерно 900 из 2000 посменно продолжают сит-ин.
2000 kisiden, 900'u vardiyalarda oturma eylemlerine devam ediyorlar.
У нас 900 человек участвовало в аккупае. Поначалу этого было достаточно.
Bizim olduğumuz yerde 900 kisi isgale katildi ve baslangiçta bu yeterli oldu.
900 лир.
900 lira.
А ещё салат с капустой для 900 человек.
900 kişiye de lahana salatası.
Мне нужно девятьсот.
900 mark.
Но, это же очень много.
900 mark fazla ama.
За меньшую сумму я не соглашусь.
900 mark'tan aşağı çalışamam.
- Сорок девять девятьсот.
- 49.900.
- Сорок девять тысяч, девятьсот.
49.900.
- Почему сорок девять девятьсот, а не девятьсот девяносто девять?
Ne sinir şey bu! - Neden 49.900 da, 49.999 değil.
Он стоит 500 долларов за унцию.
30 gramı 900 dolar eder.
Мясоперерабатывающий завод в Буманги производит более 2 000 фунтов великолепных сосисок высшего сорта.
Bumangi sosis fabrikamızda günde 900 kilogramın üzerinde birinci sınıf sosis üretmekteyiz.
408 00 : 51 : 53,900 - - 00 : 51 : 57,600 Знаешь что?
Biliyor musunuz?
Уже девятьсот с хером звонков по поводу того, что мы ругаемся в эфире.
Wheeler'la konuşuyor, yayında kullanılan küfürler için 900'den fazla... -... şikayet telefonu gelmiş. - Lanet olsun!
Всего-то 900 миль туда и 900 миль обратно.
Sadece 900 mil gidiş, 900 mil dönüş.
Температура составляет 380 градусов по Цельсию, 900 градусов по Фаренгейту.
Sıcaklık, 380 derece santigrat, 900 derece fahrenheit.
900 футов. 1300.
900'den 1300'e çıktı.
- Почему здесь только $ 900?
Burada neden 900 dolar var?
Прекрасно. 205 00 : 17 : 19,000 - - 00 : 17 : 20,900 Сделай хотя бы это.
İyi.
При помощи информации, которую я получу, я смогу думать в 900-1200 быстрее любого человека.
Elde edeceğim bilgilerle sayesinde her şeyi bir insandan 900 ile 1200 kat daha hızlı çalıştırabilirim.
Когда 900 лет тебе исполнится... так хорошо ты выглядеть не будешь.
Sen de 900 yaşında olunca..... benim kadar iyi görünecek misin bakalım?
Как только верну свои 900 тысяч.
Şu 900 dolarımı bir alayım da.
Какие ещё 900 тысяч?
Ne 900 doları?
Итого - 900 тысяч.
Yani toplam 900 dolar.
Но свои 900 тысяч она хочет вернуть.
Ama o sadece 900'ünü istiyor.
Поднимаем до 900.
900 dendi.
Когда-то наша нация насчитывала 900 тысяч.
Beş kişi kaldık.
113 тысяч населяло единственный город.
Bir zamanlar nüfusumuz 900.000 idi...