English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ A ] / Acid

Acid translate Turkish

38 parallel translation
Вы слышали о хакере, по имени Кислота Горит?
Acid Burn adında bir hacker duydun mu?
Получают меня, арестовывают warrants on Кейт Либби, Кислота псевдонима Горит,
Bana şu isimler için yakalama emri getirin Kate Libby diğer adıyla Acid Burn
У меня есть банка, которая не является techno, house, рор trash acid!
Ah, sanırım bu tekno, asit, housey houset, pop, trash olmadığı için mutlu olmalıyım.
По мотивам рассказов из книги Ирвина Уэлша "Кислотный дом"
Hikayeler Irvine Welsh "The Acid House" romanından alınmıştır
КИСЛОтНый ДОМ
THE ACID HOUSE
Сумасшедшая кислота.
- Bu şu pislik acid.
Ты же знаешь, что он барыжил кислотой, верно?
Acid sattığını bilmiyormusun?
Приколись, больше сотни марок кислоты... впитались в ногу Шона.
Bildiğin gibi, yüzden fazla acid çarptı... sean'ın ayağında çözüldü.
- Ты сколько кислоты принял?
- Ne kadar acid taktın?
Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду.
Yani ne yapmalıyım? Sandy ile Highland Park'ta acid taktık. Gerçeği reddetmek gibi...
Стив Возняк, твоя мама говорит тебе закинуться этой чудесной кислотой...
Annen sana o güzel acid'i bırakmanı söylüyor.
Диэтиламид d-лизергиновой кислоты.
Lysergic acid diethylamide.
Какие же я полагаю мои идее были близки, например с "Скратч Эйсид" "Биг Блек" и "Батхол Сёрфс".
Bizim gerçekten Scratch Acid'e ve diğer başka gruplara yakın olduğumuzu düşündüm müziğimiz Big Black'e ve Butthole Surfers'e yakındık.
"Скратч Эйсид" я например, любил за наличие четкой мелодической структуры у песен, этакий поп песня запоминалась, за развитием мелодии можно было следить типичный "Аэросмит" только с большущим приветом.
Scratch Acid'i bu kadar sevmemin sebebi şarkılarının yapısı olmasındandı. Gerçekten de şarkıları sadeydi ve şarkılarının pop yapısı vardı. Bunlar kolayca âşık olabileceğin şarkılardı ve bu neredeyse Aerosmith şarkısı gibi, ama gerçekten mahvolmuştu ve benim de yaptığım buydu.
Достанешь мне эти фиолетовые ACID?
Bana mor iç çamaşırlardan aldın mı?
Ещё есть немного кислоты и экстази.
Yanımda biraz acid ve ecstasy de var.
Остатки кислоты и экстази.
Acid ve Ecstasy'lerin kalanı.
И кислоту с экстази тоже верну.
Senden aldığım tüm o Acid ve Ecstasy'leri de geri vereceğim.
Они также несколько раз в месяц вместе принимали "кислоту". Обучаясь в университете, Джим снял один короткометражный фильм.
Ayrıca, ayda birkaç kez "acid" kullanıyorlardı.
На следующий день Джим не появился в клубе. Джон и Рэй стремглав помчались в мотель, где находился Джим, и нашли его сидящим "под кайфом" на "кислоте".
Ertesi gece Jim, Whiskey'ye gelmeyince John'la Ray kaldığı otele giderler ve onu "acid" den kafayı yemiş hâlde bulurlar.
Джону кажется, что он принял ЛСД перед самым выходом на сцену. Робби чувствует, что Джим был растерян, увидев Мика Джаггера, сидящего в первом ряду с Памэлой на коленях.
John, konserden önce "acid" attığını Robby ise Pam'i ön sırada Mick Jagger'ın kucağında gördüğü için aklının başında olmadığını düşünür.
Она живёт со своим другом Acid.
Bu kızın bir sevgilisi var. Asit!
Я хочу только поговорить с Цмером, по кличке Acid.
Ömer'e bi şey danışacağız. Hepsi bu kadar.
Отдайте нам Acid и мы уйдём.
Ömer " i verin gidelim.
Проклятье! Я говорю вам, дайте нам поговорить с Acid!
Ulan ibneler laftan anlamıyor musunuz,
привёли его к поиску того, для достижения чего уже не нужны были химикаты.
Böylece daha derine inmek istedim. Sanırım acid deneyimi...
Поэтому он искал...
Acid almaya devam edemeyeceğini biliyordu.
Мне было страшно за всех этих пацанов, находящихся всё-ещё под впечатлением Битломании, но... в каком-то извращённом виде.
Birçoğu Amerika'nın çeşitli bölgelerinden gelmiş,... acid batağına düşmüş... yeni yetme gençlerden oluşuyordu. Caddelerde yürüyorduk. Mesih muamelesi görüyordum.
Нет, Лиама - под кислотой.
- Liam'ı acid kullanırken yaptık.
но она по прежнему правда. может тебе стоит перестать курить косяки. пока ты был внутри?
Gerçekler acıdır ama gerçek böyle işte. Bebeğin yaşamasını istiyorsan ot içmeyi bırakmalısın. Monica Sana hamileyken Frank'le acid kullanmamış mı hep?
Зацените на сцене D. Guitar Face кислотный металл.
- "D" sahnesinde gelip bir görün. - Guitar Face... acid metal karışımı.
Это было как кошмар. Или как после плохой наркоты.
Sanki bir kabus gibi yada bir acid çamur öyle birşey gerçekten çok kötüydü.
- После аукциона я прохлаждался в "Кислотном Стрипе".
- Neredeydin? - Müzayededen sonra Acid Strip'e gittim.
Ну, если верить "Кислотному Стрипу", - то нет.
- Adamı yakaladın. - Acid Strip'e göre değil.
Вы Кислотные, жгут ( горят )? !
Sen Acid Burn musun?
Вы трахаете сами себя. Ебаная кислота. Кислота.
Kendinizi beceriyorsunuz.adamım kahrolası acid.acid. Asla vücudunu terk etmiyor.
Знаю, прости. Я просто хотела немного ее подбодрить. Она оказалась в худшем месте на Земле, но... в общем...
Biliyorum ama, morali düzelsin istedim yani kötü durumdaydı, ama neyse neden bilmem ama Acid aldım ve Dana'da aldı bir tane.
И мы провели всю ночь с ними, это было приключение ума, которое Пол называл "контролируемой странностью".
George, Derek'e... John da bana acid verdi. Sonra John, Derek'e tekrar acid verdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]