English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ A ] / Afraid

Afraid translate Turkish

47 parallel translation
I was afraid that God would frown
Tanrı yardım etmez diyordum
# Though you may be afraid
# Korkuyor olsan bile #
I'VE NEVER BEEN AFRAID OF ANY DEVIATION
Yoldan çıkmaktan hiç korkmadım
" I've worn out being afraid.
" Korkmaktan yoruldum.
[ПОЕТ] I've worn out being afraid Endless parade
Korkmaktan yoruldum Sonsuz gösteriden
ХЭТФИЛД [ПОЕТ] : I've worn out always being afraid
Her zaman korkmaktan yoruldum
Нет, вот так...
* First i was afraid, i was petrified * Hayır o değil, * ah, ah, ah, ah *
It's no wonder Lois is too afraid to be herself around you.
Lois'in senin yanındayken korkuyor olmasına şaşmamalı.
I'm afraid that you won't come back.
Senin geri dönmeyeceğinden korkuyorum.
And how she wasn't afraid to fail and try again,
Ve o korkmuyordu nasıl başarısız olmasına ve yeniden deneyin
I'm doing what all you fine people are afraid to do.
Sizin gibi iyi insanların yapmaktan korktuğu şeyi yapıyorum.
You get to a point where you're not afraid anymore.
Bir yerden sonra artık korkmadığın bir noktaya gelirsin.
Wouldn't you be afraid to open it?
- Açmaya korkmaz mıydın? - Hayır.
I know it was wrong to run, but I was afraid to go to the cops.
Kaçmak doğru değildi, biliyorum. Ama polise gitmeye korkmuştum.
You afraid the love of your life betrayed you, too?
Sen de mi hayatının arkadaşının sana ihanet etmesinden korkuyorsun?
I'm afraid that means more work for Dr. Brennan.
Maalese bu Dr. Brennan'a daha çok iş çıkaracak.
Well, at this stage, I'm only equipped to handle the concerns of a six-week-old, so, unless you have a diaper that needs changing or need to be breast-fed, I'm afraid I can't help.
Şu aşamada sadece 6 aylık bir çocuğa bakabilecek yeterlilikteyim o yüzden, değiştirilmesi gereken bir bebek bezin yoksa ya da emzirilmen gerekmiyorsa, maalesef yardımcı olamam.
You're afraid for your girl.
Kızınız için endişeleniyorsunuz.
It's what it unleashes in me that I'm afraid of.
Korktuğum şey içimde uyanan canavar.
He isn't afraid to kiss me.
Beni öpmekten de çekinmiyor.
I won't be a bit cross if you did.I'm afraid not.
- Yaptıysan kızmayacağım. - Ben yapmadım.
I'm afraid that boy's interestin her may not be entirely proper.
Oğlanın ona olan ilgisi pek münasip olmayabilir.
It's just a lowly barony, I'm afraid, but it's quite old.
Sadece düşük bir baronluğum var, ancak çok köklüdür.
I'm afraid so.
- Maalesef.
I'm afraid so.Kept in the dark about what?
- Maalesef. - Ne konuda?
I'm absolutely afraid not.
Maalesef.
Violet, I don't mindlooking in the mirror because what I see is a womanwho's not afraid of the future.
Violet, aynaya bakmaktan çekinmiyorum,... çünkü gelecekten korkmayan bir kadın görüyorum.
You could take this whole fucking island from me if only you weren't so goddamned afraid.
Bu siktiğimin adasını elimden alabilirsin. Keşke bu kadar korkak olmasaydın.
- That's what I was afraid of.
- Ben de bundan korkuyordum.
Это было похоже на женскую версию пьесы "Кто боится Вирджинии Вулф".
"Who's Afraid of Virginia Woolf" un kadın versiyonu gibiydi.
You're not afraid, are you?
- Korkmuyorsun ya?
I'm afraid we won't have enough time.
- Korkarim bunun için yeterli zaman yok.
Don't be afraid, brother.
Korkma, kardeşim.
I'm just really afraid I'm not gonna be able to save you.
Seni kurtaramamaktan çok korkuyorum.
Don't be afraid, Parker.
Korkma Parker.
В недавнем прошлом они впервые исполнили ЛГБТ-версию пьесы "Кто боится Вирджинии Вульф?" в Линкольн-центре.
Son olarak Who's Afraid of Virginia Woolf'un LGBTQ versiyonun Lincoln Merkezi'nde seslendirdiler. Lütfen onlara sıcak bir Harvey Süt İlkokulu karşılaması gösterelim.
It's like she's afraid to talk to us.
Sanki bizimle konuşmaya korkuyor gibi.
I'm afraid that name doesn't ring a bell.
Bu isim bana bir şey çağrıştırmadı.
Джулия, как по мне, Патти боится, что вы попытаетесь заменить ей мать.
Julia, I think Patti is afraid that you're going to try to replace her mother.
Я не боюсь делать тату!
⠙ ª I'm not afraid to get tattoos ⠙ ª
Не боюсь я клоунов и поездов
⠙ ª I'm not afraid of clowns and trains ⠙ ª
Maybe this means that deep down, the thing I'm most afraid of is disappointing you. Me?
Belki bu demek oluyordur ki, zihnimin derinlerinde en çok korktuğum şey seni hayal kırıklığına uğratma kaygımdır.
You don't have to be afraid of him anymore.
Artık ondan korkman gerekmiyor.
Actually, I was done ten minutes ago, but I was afraid to come out.
Olanları duyduğun için üzgünüm.
Эй, я взяла немного самогона у той греческой цыпочки с бородой.
I'm Not Afraid of Love by Sharen Clark and The Product Of Time Hey, şu bıyıklı Yunan hatundan biraz alkol aldım.
♫ I'm not afraid to die... ♫ Don't care... ♫ Babe...
Müzik :
♪ But I'm not afraid anymore ♪
TCKR Sistemleri

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]