Agnes translate Turkish
833 parallel translation
- Здравствуй, Агнесс. - Не заходи.
Merhaba Agnes.
- Агнес, отправь это Маку!
Agnes, Mike'ı buraya yolla!
Агнес! Вызови мне врача. Кажется, у будет нервный срыв.
Agnes, bana bir doktor çağır, sinir krizi geçireceğim.
Агнес! Вызовы полицию.
Agnes, karakolu ara.
Агнес, Джон Квинси Адамс не стал президентом после Джона Адамса. *
Agnes, John Quincy Adams John Adams'tan sonraki başkan değildi.
Послушай, Агнес, ты...
Bana bak, Agnes, sen...
Выходи, Агнес.
Dışarı çık, Agnes.
Правда, Агнес?
Biliyor muyum, Agnes?
— Я был здесь, с Агнес.
- Burada Agnes'la beraberdim.
Агнес снова свободна?
Agnes yine serbest demek, ha?
— Ее нашла Агнес.
- Agnes buldu onu.
Наверное, у Агнес что-то есть.
Agnes'da fark edemediğim bir şey olmalı.
— Где Агнес?
- Agnes nerede?
А я отведу вас к Агнес.
Seni Agnes'a götüreyim.
Вот Агнес и подумала, если она словит его, тут ей и будет на билет.
Agnes düşündü ki ; ona ulaşır ulaşmaz bir tren bileti parası yeterli olur.
— А где Агнес?
- Nerede bu Agnes?
Где Агнес?
Agnes nerede?
Бьюсь об заклад твоя Агнес не отказалась бы.
Bahse girerim, şu senin Agnes bunu geri çevirmezdi.
У вас проживает девушка по имени Агнес Ложье?
Orada Agnes Lowzier adında bir kız var mı?
Здравствуй, Агнес.
Merhaba, Agnes.
Я знаю только, что имя начинается с "А", но не Анна, не Агнес, не Агата.
Sadece "A" yla başladığını biliyorum. "A" yla mı? Anna değil, Agnes değil, Agatha değil.
Как дела у Агнессы'?
Agnes nasıl?
Вот что сказала Агнесса.
Agnes'in dediği gibi.
И Джейн.
Agnes - Ve Jane
Как я могу уделить достаточно внимания Агнес, когда ты вот так торчишь в окне?
Sen o pencereden bakarken, Agnes'e hak ettiği ilgiyi nasıI gösterebilirim?
А поточнее, Агнес?
Biraz daha açıklar mısın, Agnes?
Я всегда говорю : "Агнес..."
Ben her zaman derim ki, "Agnes..."
Доброе утро, Агнесс.
Günaydın, Agnes.
Когда Агнесс проходила лечение в Италии,.. ... Мария с мужем Йоахимом несколько лет жили в поместье.
Birkaç yıl evvelinde Agnes tedavi için İtalya'ya gittiğinde Maria ve kocası Joakin malikanede kalıyorlardı.
Агнесс с Карин все еще в Италии.
Agnes ve Karin hala İtalya'dalar.
На прошлой неделе я получила от них письмо.
Geçen hafta bir mektup geldi. Agnes oldukça iyileşmiş.
- Мне так больно, Анна!
- Canım çok yanıyor, Anna. - Biliyorum, Agnes.
Карин, Агнесс стало хуже!
- Ne oldu? - Agnes kötüleşti.
Агнесс, ты так долго и сильно страдала,.. ... что ты достойна стать посредником между нами и Богом.
Agnes, sen ki böyle uzun acılara katlandın bizim için elçi olmaya en layık kişisin.
Не знаю, что на меня нашло. Возможно, это было вызвано потрясением от смерти Агнесс.
Sanırım Agnes'in ölümünün verdiği üzüntüden.
А еще дать что-нибудь из вещей Агнесс, которую она так любила.
Bir de Agnes'a ait küçük bir şeyler verelim. Onu çok severdi.
Это только сон, Агнесс.
- Bu bir rüya, Agnes.
Агнесс просит зайти Марию.
Agnes, Maria'yı istiyor.
Она 20 лет ухаживала за Агнесс.
Son 12 yıldır Agnes'e bakıyor. Ona bir meblağ önermemiz veya kalacak bir yer bulması için yardım etmemiz gerekmez mi?
И моя невестка обещала тебе что-то на память об Агнесс.
Agnes'ten bir hatıra alabileceğine dair sana söz verilmişti.
Агнес Маршалл.
Agnes Marshall.
"Ночная Беседа". Агнеса, слушаю.
Gece Sohbeti'ndesin Agnes.
Так будет лучше. - Сериал про Люси такой древний, Агнес.
O dizi tarihe karıştı Agnes!
! Ты серьезно, Агнес?
Ciddi misin sen Agnes?
Как и предсказывали монахини Святой Агнессы.
St. Agnes rahibeleri tahmin etmişti bunu.
Агнес.
Agnes.
- Нет. - Агнес?
- Agnes?
- Кто там? - Агнесс стало хуже.
Agnes kötüleşti.
Агнесс, дитя мое, послушай, что я тебе скажу.
Agnes, sevgili çocuğum, lütfen dinle. Sana söyleyeceklerimi dinle.
- Дневник Агнесс.
- Agnes'in günlüğünü okuyorum.
Агнесс хочет видеть Карин.
Agnes, Karin'i istedi.