English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ A ] / Aid

Aid translate Turkish

163 parallel translation
Кто тебе купил билет?
Sana biIeti kim aId?
Кто тебе купил хот-дог?
SosisIiyi kim aId?
Я куплю ее, раз он заказал ее для меня.
- Tabii ki aImak isterim. Bana InciI aId.
У меня годы ушли на то, чтобы ее развить.
Kemik yapsna sahip oImak yIIar aId. Önemsiz sanma.
Он отдал 625 долларов за собственный виски.
625 doIar ve kendi viskisini satn aId!
Ничего они не скажут.
Tabii ki aIdırmıyorum.
Я только что получил приказ на передислокацию.
Merkezden bir emir aIdık. Deniz aşırı harekat var.
- Делай по принципу лейкопластыря.
- Band-Aid gibi yap.
Просто оторви как пластырь.
Band-Aid gibi yap.
Предложили сделать шоу в глубинке.
Şehir dışı gösterisi için bir teklif aIdım.
А как ты подцепила эту работенку, Мидси?
Bu işi nasıI aId ın, Mitzi?
По-моему, нет такого вкуса в Кул Эйде.
Susuz limon olduğunu sanmıyorum. Cool Aid diye bir içki olduğunu da.
Нет, по-моему, это был все-таки американский Кул Эйд.
Hayır, sanırım Amerikan Cool Aid'di.
Пластырь клеится ко мне Значит, нравлюсь я ему
Band-Aid beni pek çekiyor Çünkü Band-Aid'i pek çekiyorum
Что так клеишься ко мне? Очень нравлюсь я тебе?
Band-Aid beni pek çekiyor Çünkü Band-Aid'i pek çekiyorum
Или перила на балконе, что были расшатаны.
Senin "Jim Jones Kool Aid ´"'in tam olarak buydu.
Ну, простите меня, мистер "я провел 60-е в крутой сатанинской тусовке любителей ЛСД".
Herhalde 70'larda kalayı Kool-Aid gibi şeylerle buluyordun.
Пора двигаться дальше.
AIdırmayaIım.
Местные думают, что молитва раз в неделю освобождтет их от моральной ответственности и они могут не замечать чужой беды.
Bu, kiIiseye geIerek ahIaki sorumIuIukIarını yerine... ... getirdiğini sanan ve diğerIerinin sorunIarına aIdırmayan bir cemaat.
Да, они будут молиться образу прибитого к кресту человека, но отвернутся от унижаемого гомосексуалиста.
Tabii, haça çiviIenmiş bir adama dua ederIer... ... ama dayak yiyen eşcinseI bir çocuğa aIdırmazIar...
Пока ты не испугался за свой палец, тебя это не волновало.
Senin parmağın değiIse aIdırmazsın hiç.
- А какое вам до меня дело.
- Neden bana aIdırıyorsun ki?
Теперь ему положены полторы тысячи долларов на похороны.
... ama devIetten neredeyse 1500 doIar cenaze tazminatı aIdık.
Я привез Виктора. Я ещё с дороги позвонил на военное кладбище, и знаешь.
Tamam, Victor'u aIdım, ama Askeri MezarIık'ı aradım arabadan...
- Я знаю. Когда мы в детстве играли в G.I. Joe. Он всегда первый бежал мыться.
Eskiden oyun oynarken G.I Joe'Iarına duş aIdırırdı.
И кажется, Рико захватил с собой пару бутылок с замазкой и красками.
Ve ayrıca bence Rico hazırIık odasından birkaç şişe aIdı.
Он наконец, понял что стоит больше, чем мы ему платим. Нам пиздец.
En sonunda aIdığı maaştan daha değerIi oIduğunu keşfetti.
Нет, я одолжил цифровую камеру Джейкоба.
Jacob'ın dijitaI kamerasını ödünç aIdım.
- Взял у сестры поносить.
- Kız kardeşimden aIdım.
Принес?
AIdın mı?
А сейчас я забирал из морга шестилетнего мальчика.
Ve az önce morgdan 6 yaşındaki bir çocuğun cesedini aIdım.
- А ты не будешь?
- Sen de aIacak mısın? - Ben çoktan aIdım.
- Рут, я знаю, ты всё взяла.
Eminim her şeyi aIdın.
Ты никогда ничего не забываешь.
Her şeyi aIdığını biIiyorum. Hep aIırsın.
Которому на всё насрать.
... aIdırmayan benciI bir hergeIe oIup...
Я его принимала.
Evet, sabah bir tane aIdım.
Купил на прошлой неделе.
Geçen hafta aIdım.
И боль как рукой сняло. Да, конечно.
... ama biraz aspirin aIdım ve hemen geçti.
Думаю, это просто из-за героина.
Sanırım aIdığım eroin yüzündendi.
Родители получили целый ящик, за какой-то телефильм, в котором были консультантами.
Lütfen. AnnemIe babam... ... teknik danışmanIık yaptıkIarı bir TV fiIminden bir kasa aIdıIar.
Его купил Кронер.
AyIar önce Kroehner satın aIdı.
У меня для тебя кое-что есть.
Sana bir şey aIdım.
Мы купили дом на той стороне улицы.
YoIun karşısındaki evi satın aIdık.
Очень дёшево.
Çok ucuza aIdık.
Ты точно помнишь, что держал её в руках?
Ayağı aIdığını hatırIıyor musun?
- Это ступня. - Зачем ты её взяла?
Neden aIdın ki?
Зто был подарок, за поступление в Йеильский университет.
YaIe'den burs aIdığım için büyük ödüIümdü.
Я взяла весной несколько курсов в лос-анджелесском университете.
Baharda UCLA'den birkaç ders aIdım.
- Где ты это взял?
- BunIarı nereden aIdın?
- А то что ты принимал наркотики, серьезно?
AIdığın o uyuşturucuIar, o ciddi bir şey mi? Hayır, hayır.
Отец воспринял это нормально.
Babam aIdırmadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]