Alessandra translate Turkish
75 parallel translation
Алессандра, подожди!
Alessandra, bekle!
Алессандра, ты восхитительна.
Alessandra, büyüleyici görünüyorsun.
тебе нужна Алессандра Амбросио, а не дилетантка.
Alessandra Ambrosio'yu çıkarmalısın. Bir amatörü değil.
Это Алесандра Амброзио.
Alessandra Ambrosio orada.
Ох, я уже опоздал на встречу с Алессандрой в Бруклине.
Zaten Brooklyn'deki Alessandra'yla olan buluşmama geç kaldım.
Так, поскольку Алессандра обещала не портить сюрприз, Я хочу бы рассказать вам, почему я пригласила вас сюда сегодня.
Peki, Alessandra sürprizi bozmayacağına söz verdiği için neden buraya gelmeni istediğimi açıklamak istiyorum.
Дэн Хамфри, Алессандра Стил - мой агент.
Dan Humprey, temsilcim Alessandra Steele.
Это Джонатан Карп, твой редактор.
Bu Jonathan Karp, editörün. Zaten Alessandra'yı tanıyorsun.
Алессандра говорит, все это не особо язвительно.
Alessandra o kadar kırıcı olmadığını söyledi. Ve ben...
Привет. Я - Александра, агент Дэна.
Merhaba, ben Alessandra.
Привет, Алессандра!
Hey, Alessandra.
Это Алессандра.
Bir saniye. Ben Alessandra.
Я сказал Алессандре, что я отдаю тебе права на книгу.
Alessandra'ya kitabın film haklarını sana vereceğimi söyledim.
Я сказал Алессандре, что отдаю тебе права на книгу.
Alessandra'ya kitabın haklarını sana vereceğimi söyledim.
Я скоро встречаюсь с Алессандрой.
Alessandra'yla buluşacağım.
По словам Алессандры, его агента, он не явился вчера на автограф-сессию в Бостоне, как и не зарегистрировался в Берлингтоне.
Arayan menajeri Alessandra'ydı. Boston'daki imza gününü kaçırdığını söyledi ve Burlington'a da giriş yapmamış.
Алессандра не отвечает на мои звонки, так что я должен сражаться сам.
Alessandra aramalarıma cevap vermiyor, bu yüzden bu savaşı kendim yapmalıyım.
Алессандра?
Alessandra?
Мы виделись на презентации книги Дэна.
Evet, Alessandra. Dan'in kitabının partisinde tanışmıştık.
Хорошо, просто передайте Алессандре, что я звонил.
Pekâlâ, Alessandra'ya aradığımı söylersin.
Да, это Алессандра, я звоню Джонатану.
Evet, ben Alessandra, Jonathan'ı aramıştım.
Когда я увидел шарф Алессандры, я всё понял.
Alessandra'da Shahtoosh atkıyı görünce anladım.
Только что звонила Алессандра.
Az önce Alessandra aradı.
Я уже опаздываю на встречу с Алессандрой в Бруклине.
Zaten Brooklyn'deki Alessandra'yla olan buluşmama geç kaldım.
Поскольку Алессандра обещала не испортить сюрприз, позвольте рассказать, почему я попросила вас прийти.
Peki, Alessandra sürprizi bozmayacağına söz verdiği için neden buraya gelmeni istediğimi açıklamak istiyorum.
Я встречаюсь с Алессандрой в ресторане "Фига и Олива", чтобы обсудить мой новый опус. Приятного вечера.
Alessandra'yla FigOlive'de buluşup sonraki eserimi konuşacağım, neyse sana iyi bir gece dilerim.
Так, Алессандра сказала, что ей оставили голосовое сообщение о том, что я всё отменил.
Tamam, Alessandra dedi ki, birisi ona sesli mesaj bırakmış benim iptal ettiğime dair.
Алессандра.
Alessandra.
Я хочу, чтобы ты знала, что меня интересует не только твое тело, Алессандра.
Vücudundan çok daha fazlasıyla ilgilendiğimi bilmeni isterim, Alessandra.
Привет, Алессандра.
Merhaba, Alessandra.
Да, я поговорил с Алессандрой, которая поговорила с людьми из программы, и они сказали, что я ещё могу поехать в Рим, если хочу.
Evet, Alessandra'yla konuştum, o da programdaki kişilerle görüştü ve onlarda eğer istiyorsam hâlâ Roma'ya gidebileceğimi söylediler.
Представляю вам принцессу Алессандра Беллагамба!
Prenses Alessandra Bellagamba'yı takdim ediyorum!
Кому нужны Алессандра и все эти писаки?
Alessandra ve sarhoş takımı kimin umurunda?
Пожалуйста, поприветствуйте на сцене бывшую миссис Бен Чанг, Александру.
Şimdi sahneye Ben Chang'in eski karısı Alessandra'yı davet ediyoruz.
Александра, выходите сюда.
- Alessandra, buraya gel.
Эй, Александра, его последней девушкой была обгоревшая нога манекена!
Alessandra, Ben'in son kız arkadaşı yanmış bir mankenin bacağıydı.
любовь моя.
Alessandra, aşkım.
где же ты?
Alessandra, neredesin?
ты помнишь цирк?
Sirki hatırlıyor musun Alessandra?
Алессандра. перед телевизором.
Özel birisin, Alessandra. Aşağı bakıyordun, yüzün eğik sanki büyülenmiş gibiydin, orada televizyon önünde bir başına uyuyordun.
Алессандра. кем-то еще.
Senin için şarkı yazdım Alessandra. Küçük kızım, sevgili bebeğim, gelecekte her ne olacaksan ol, dansçı da, avukat da olsan, hippilikte birinci de olsan, astronot da, dedektif de olsan, ne olursan ol.
Так, Алессандра, я сейчас не могу говорить.
Alessandra, şu anda konuşamam.
Мело, позволь представить мою подружку Алессандру.
Melo, seni kız arkadaşım Alessandra'yla tanıştırayım.
Алессандра так ждет встречи с вами.
Alessandra sizi gördüğüne çok sevinecek.
Я думаю, что мы можем показать новую Алессандру, которую не будут сравнивать с прошлой, понимаете?
Sadece düşünüyorum da eski Alessandra'yla yarışmayan yeni bir Alessandra sunabiliriz.
Алессандра...
Alessandra...
Да, Алессандра.
Alessandra, evet.
Это сказка. Алессандра, я считаю, вам стоит это спеть.
Alessandra, bence bunu yapmalısın.
- Алессандра.
- Alessandra.
Франческа - это Алессандра.
Şimdi Francesca'yı Alessandra olarak düşün.
Алессандра, здравствуй.
Alessandra, selam. Ben...