Alexei translate Turkish
174 parallel translation
Что ж, давайте знакомиться Алексей.
Peki, o zaman tanışalım. Ben Alexei.
Я звоню по просьбе Алексея Астахова.
- Evet. Ben Alexei Astakhov'un isteği üzerine sizi arıyorum.
Астахова Алексея
Alexei Astakhov'un ödülü
- Здравствуйте, Алексей! - Добрый вечер!
- İyi akşamlar, Alexei.
Алексей Астахов - бывший летчик, а ныне...
Alexei Astakhov, eski bir pilot, ama şimdi...
Может быть, это Леонов или американец Уайт.
Belki Alexei Leonov'dur. Ya da şu Amerikalı astronot, White.
- Алексей?
- Alexei?
Ваш внук, мой сын - Алексей Устюжанин.
Oğlum, torununuz, Alexei Ustyuzhanin.
Алексей, выйди.
Bizi yalnız bırak, Alexei.
Есть ребятам где жить, и хозяйки хорошие, меньше 70-ти нету.
Neden kırdın kapıyı, Alexei?
1953, Мурманск.
Elbette, Alexei.
- Бабка померла...
Yardım ister misin, Alexei? - Herşey yolunda mı?
Он интересную книжку читает. - Что ты делаешь?
Her neyse, Alexei, merkeze telgraf çektin mi?
Я виноват, я!
Dur, Alexei!
- Не дали человеку мировую выпить.
Alexei Ustyuzhanin ayrılıyor.
Я тебе не верю, да и слабо тебе на Чертовой Гриве забуриться.
Alexei Ustyuzhanin, bir ay boyunca çaylak bir işçi gibi çalıştı.
Вон дед мой лежит, вон отец... - Я шампанское уважаю...
SONDAJCI ALEXEI USTYUZHANIN YANARAK HAYATINI KAYBETTİ. "
В память об Алексии Гонсалес Баррос, умершей в Памплоне в 1985 году и находящейся в настоящий момент в процессе причисления к лику святых
1985 yılında Pamplona'da ölen ve şu an azize ilan edilmekte olan Alexei Gonzales'in anısına. Çeviri ;
- Алексис, не угодно ли кохибу?
- Alexei, bir Cohiba ister misin? - Niye olmasın?
Карлос, пусть Джозеф выберет вино в погребе, а мы с Алексисом выкурим по сигаре.
Carlos, Josef'e mahzenden iyi bir şarap aldır. Alexei'le puro içeceğiz. Haydi.
Ты недооцениваешь себя, Алексей. Ты лучший.
Kendini küçümsüyorsun Alexei.
Если не сделаешь - ты дерьмо.
Sen en iyisisin. Sen adamımsın Alexei, sensin.
" Разумеется, Алексей не был лучшим.
Elbette Alexei en iyisi değildi.
Алексей.
Alexei.
Это Патрис и мастер Алексей.
Bu Patrice ve Master Alexei.
В память об Алексии Гонсалес Баррос, умершей в Памплоне в 1985 году и находящейся в настоящий момент в процессе причисления к лику святых.
1985 yılında Pamplona'da ölen ve şu an azize ilan edilmekte olan Alexei Gonzales'in anısına. Çeviri ;
Он написан в разгар холодной войны высокопоставленным агентом КГБ Алексеем Сабатиным.
Soğuk Savaş sırasında Alexei Sabatin adlı yüksek rütbeli bir KGB ajanı tarafından yazılmış.
Этот отчет доставил моему мужу неприятностей не меньше чем Моисей в свое время доставил фараону.
Raporun, Alexei'nin kariyerinde yarattığı sorunlar Musa'nın Firavun'a yarattığı sorunlar gibiydi.
Алексей нанял людей сменить все замки и установить дополнительные.
Alexei tüm kilitleri değiştirip yenilerini takmaları için adamlar tuttu.
Они у Алексея в кабинете поговорили, а потом юноша ушел.
Bir süre Alexei'nin çalışma odasında konuştular sonra genç adam gitti.
Алексей...
Alexei...
Полагаю, это платье намного красивее, чем твое первое свадебное платье, то, в котором ты выходила замуж в России, за Алексея Косокова?
Bence bu senin ilk gelinliğinden çok daha güzel. Rusya'da Alexei Kosokov ile evlenirken giydiğinden.
Алексей говорил, что если я за него выйду, он обеспечит мне хорошую жизнь.
Alexei, onunla evlenirsem bana iyi bir hayat vaat etmişti.
С Алексеем все ясно.
Bu Alexei'i açıklıyor.
Алексей Волкофф - торговец оружием, отшельник
- Alexei Volkoff : Silah tüccarı.
Меня зовут Алексей Волков
Benim adım Alexei Volkoff.
Ты хотел видеть меня, Алексей.
Beni mi görmek istedin Alexei?
Это значит... Алексей Волков любит меня.
Alexei Volkoff bana âşık demek oluyor.
Мы с Алексеем никогда не были вместе.
Alexei ile hiçbir zaman birlikte olmadık.
Алексей, нет!
Alexei, yapma!
Прости, Алексей.
Üzgünüm Alexei.
Алексей, ты управляешь международной криминальной организацией.
Alexei, uluslararası bir suç örgütü yönetiyorsun.
Алексей, ты понимаешь, что моя дочь и ее муж - гражданские?
Alexei sen de takdir edersin ki kızım ve kocası birer sivil.
Так, Алексей, Вы работаете с мамой. Можно...
Alexei annemle çalışıyormuşsun.
Служу Советскому Союзу!
Alexei Nikolayevich, Alexei Nikolayevich...
Соколики, подъем!
Hey, Alexei!
Сочи! 1956 год, пансионат " "Октябрьский" "!
Oh evet, hepimiz biliriz ki eğer bir Sibirya Kurdu uygunsuz bir teklife başlamışsa, o Alexei Ustyuzhanin'dir!
- Что?
- Alexei. - Ne var?
Алексис.
Alexei, Josef.
Алексей Волков.
- Alexei Volkoff. Volkoff mu dedin?
Алексей, это я.
- Alexei, buradayım.