Along translate Turkish
60 parallel translation
Завтра Остановка на середине пути
# Tomorrow a stop along the way #
А когда я ухожу, ты услышишь "пу-пу-пу".
Walking along I go,'Poo poo'.
Хoтя, мoжет, пoтoму мне тaм и былo, чёpт пoдеpи, интеpеснo.
ALONG WITH THE TUMBLING TUMBLEWEED Ama belki de,... bu yeri bu yüzden ilginç buluyorumdur...
Пожалуйста... передайте их мистеру Рига.
Please... pass them along to Mr. Riga.
Без курицы, ты не получишь яйца to come rollin'along.
Tavuksuz yumurta olmaz ki.
I assumed Chloe overheard the gossip and passed it along to you.
Ben de Chloe'in dedikoduyu duyduğunu, sana söylediğini düşündüm.
Silent and chaste she steals along,
Sessizlik ve sadeliktir gizlice aldığı,
On the western side of Quahog if you care to come along there's a club that's so exclusive that a line is ten miles long
On the western side of Quahog If you care to come alone There's a club that's so exclusive
Я буду танцевать, пока мои ноги не перестанут двигаться ¶ Come along Get in the groove ¶
Ayaklarım kopana kadar dans edeceğim Gelin, müziğe uyun
¶ There's nothin'better Than singin'along ¶
Birlikte şarkı söylemekten Daha iyisi yok
Chloe must have discovered how and passed along the information.
Chloe nasıl yapacağını bulup onlara söylemiş olmalı.
We were coming here all along.
Başından beri buraya geliyorduk.
In fact, you probably planned it all along.
Muhtemelen bunu uzun zamandır planlıyordunuz.
The only reason I went along is because saying no didn't really seem like an option.
Kabul etmemin tek sebebi, hayır deme gibi bir şansımın pek mümkün olmayışıydı.
He's probably been watching us all along.
Muhtemelen başından beri bizi izliyor.
I see you boys are getting along.
Bakıyorum da iyi geçiniyorsunuz çocuklar.
Попытайтесь это вспомнить, когда у вас родится ребенок.
Dene ve sıra çocuğuna geldiğinde bunu hatırla Try and remember that when your kid comes along.
Yeah, Ouellette let me come along.
- Evet, Quellette beni de götürdü.
На улице Сезам?
Lamb Chop's Play-Along'da mı?
Грег!
♪ If he mad wile out go along good girl wilee out ♪ Greg! * If he vexed wile out nobody pet ball get set wile out *
19 апреля 1943 года.
♪ And embarrass them gwarn scream and shout tell him ♪ * If he mad wile out gwarn along badgirl wile out... * Nisan 19, 1943.
This lady was dragged along the highway for quite a space.
Bu hanım, otoyolda epey sürüklenmiş.
You run along now.
Sen kaybol şimdi..
You'd think they'd play along with how much they hate him.
Ondan ne kadar nefret ettikleriyle uyumlu davranacaklarını mı sanıyorsun?
I like how it's coming along so far.
Gidişatını seviyorum.
Это из "А вот и Полли".
Bu, "Along Came Polly" filmindendi.
They rocked all the clubs down on Sunset
I wanna play a song, everyone sing along
Standin'on the stage with the lights turned on
I wanna play a song, everyone sing along
Yeah, we got it on 2-inch tape down at Sound City
I wanna play a song, everyone sing along Standin'on the stage with the lights turned on
I wanna play a song, everyone sing along Standin'on the stage with the lights turned
All our dreams hangin'on one little ditty
Try along that fence there.
Şu çitlerin orayı kazmayı dene.
Well, that wouldn't happen if you were hiding behind the tree along the Path of Tranquility.
İşte, Huzur Yolu'nun yanındaki ağacın arkasına saklansaydın beni fark ederdin.
I was just along for the ride.
Ben sadece laf olsun diye yanındaydım.
Может быть это тот, кого мы ищем.
along with an identified adult male. Belki de aradığımız adam budur.
I've caught up the bookkeeping and all my notes on the inventory are in there, along with a list of suppliers that we use.
Muhasebeye gömüldüm ve envanterle ilgili tüm notlarım kullandığımız tedarikçilerin listesiyle birlikte orada.
Ему надо было бегать голышом в воде на Гавайях для "А вот и Полли".
Hawaii'deyken suda çıplak bir şeyler yapması gerekiyordu. "Along Came Polly" filmi için.
We've killed a few sacred cows along the way.
Birkaç kaideyi çoktan değiştirdik bile.
I'll send over someone else along with a police artist.
O zaman ressam ile birlikte bir başkasını göndereceğim. - Tamam, çok teşekkürler. - Rica ederim.
He doesn't, like, force himself onto me where I've got to decide if I'm gonna taser him or go along, like I do with the guys from around here.
Direk üzerime atlayıp buradaki elemanlarda olduğu gibi beni şok tabancası kullanmakla devam etmek arasında karar vermeye zorlamıyor.
There's faint evidence of fracturing along the coronal suture.
Koronal eklemde hafif bir kırık izi var.
* Тот, кто так похож на тебя, и кому нужны нежные руки * * чтобы вести его вперед *
♪ Someone who is just like you and needs a gentle hand to ♪ ♪ Guide them along ♪
Along with his mainframe
Bilgisayarı da öyle.
Ugh, you never want to do anything since that baby came along.
O bebek doğduğundan beri bir şey yapmak istemiyorsun.
Thank God you came along.
Çok şükür ki ortaya çıktınız.
Elena realized it was the only way to protect her husband and the charity, so she went along with it.
Elena, kocasını ve derneği korumanın bir tek yolu olduğunu fark etti ve o yola gitti.
Let's move this party along.
Partiye başlayalım.
Мы теряем контроль. Now, at some point along the way we lost sight of our purpose of what lends sanctity to these walls.
Sistem başarısız olduğunda birbirimize en çok ihtiyaç duyduğumuz zaman da budur.
♪ Along the milky way Along the milky way ♪
# - Samanyolu boyunca # # - Samanyolu boyunca #
Здесь, мы видим парня в хоккейной маске. He walks along the wall, and there, something on his left wrist.
Burada kar maskesi takan adamın duvar boyunca yürüdüğü görüyoruz, bakın sol bileğine dikkat edin.
= = VANO-THEBEST.NET.RU = =
Kutlamaya bu güzel Diwali Along Came Polly Biraz eğleneceğiz işte Diwali
I wanna play a song, everyone sing along
Rockin'all night like it'll never end