Anger translate Turkish
37 parallel translation
Мистер Джериган, мистер Ангер.
- Bay Anger, Bay Cornigan.
Здесь пригород, мистер Ангер.
Burası banliyödür bay Anger.
Питер Бопрэ,
Peter Bopre. Earl Anger.
Ангер, где вы?
Anger. Konumun nedir?
Мистер Ангер?
Bay Anger.
Мистер Ангер, чем вы занимаетесь?
Bay Anger, ne yapıyorsunuz?
Ангер, где вы?
Anger, senin durumun ne?
Ангер?
Anger?
Ангер!
Anger?
Мистер Ангер, вы зайдете с севера.
Bay Anger. Siz kuzey tarafını alıyorsunuz.
Мистер Джернинган, мистер Ангер!
Bay Cornigan, Bay Anger?
Мистер Ангер, налево.
Bay Anger, sola.
Мистер Ангер, что вы делаете?
Bay Anger, ne yapıyorsunuz?
I'm madly in anger with you, I'm madly in anger with you
Çılgınca sana kızgınım
Что ж, чувство, которым я был переполнен я бы назвал "Святой гнев"...
Bana uygun gelen St. Anger. Kuvvetli.
Можно просто сказать, "17 июня - день Святого Гнева".
St. Anger Günü " demek kolay.
Святой Гнев. Святой Гнев.
St. Anger, St. Anger.
Если названием будет "Святой Гнев" люди представят себе некий образ,
St. Anger olursa doğacak imaj :
Я думаю, вы парни в курсе об идее попытаться снять клип в тюрьме San Quentin.
San Quentin'de klip çekme fikrini biliyorsunuz. 701. Gün - "St. Anger" video klip çekimi
Скажу вам прямо, вы будете под присмотром всей тюремной охраны, и Металлика сыграет святой гнев реально громко!
Açıkça söyleyeyim. Çok sıkı güvenlikli bir cezaevine gideceksiniz ve Metallica "St. Anger" ı çalacak.
[ПЕСНЯ] St. Anger round my neck
Aziz Kızgınlık boğazımın etrafında
St. Anger round my neck
Aziz Kızgınlık boğazımın etrafında
- St. Anger round my neck
- Aziz Kızgınlık boğazımın etrafında
[ПЕСНЯ] Madly in anger with you, I'm madly in anger with you
Çılgınca kızgınım sana Ben çılgınca kızgınım sana
I'm madly in anger with you
Ben çılgınca kızgınım sana
I'm madly in anger with you
Ben çılgınca kızgınım sana Biraz gerginim.
Say good night to the anger that swells inside you
# İçine dolan kızgınlığa veda et
Видела, как ты положила его в бардачок, Ярость.
Son gördüğümde onu torpidoya koymuştun, Anger.
And my anger just evaporated into the atmosphere.
Öfkem atmosfere doğru buharlaştı.
You know, you have some anger issues.
Bilirsin, biraz öfke problemlerin var.
Chances are the killer has anger issues.
Katilimiz öfke sorunları olan birisi.
They fluctuate between emotional stability and intense anger.
Kişilikleri duygusal denge aşırı öfke arasında dalgalanır.
Простите, мистер Ангер.
Afedersiniz bay Anger.
Мистер Ангер, вы слева.
Bay Anger önden çıkın.
I'm madly in anger with you
Çılgınca sana kızgınım Çılgınca sana kızgınım
- Но "Святой Гнев" тоже хорошо...
- Ama St. Anger iyi bir...