Anna translate Turkish
4,489 parallel translation
Без сомнений, Анна пришла туда с письмом от нее.
Şüphesiz Anna bir buluşma ayarlamak için mesaj göndermiştir.
Флорен Анна-Луиз и Хейзел.
Florene Anna Lewis, ve Hazel.
Анна и Эльза должны знать правду.
Anna'yla Elsa gerçeği bilmeli.
Арендель Анна, они бы так тобой гордились.
Anna, seninle gurur duyarlardı.
Анна, они уехали из-за меня.
- Anna, benim yüzümden gittiler.
Где Анна?
Anna nerede?
Мы оба любим Анну.
İkimiz de Anna'yı seviyoruz.
И оба её знаем.
İkimiz de Anna'yı tanıyoruz.
Ты была права, когда сказала Анне, что ты – королева.
Anna'ya da söyledin ve haklıydın da. Sen kraliçesin.
Не волнуйся, Анна.
Endişelenme, Anna.
Как ты считаешь, Анна, я очень старомодна?
Anna, sence demode mi görünüyorum?
- Анна, не стоит даже начинать заниматься подобными рассуждениями.
- Anna kendini bu çeşit bir spekülasyonun içine sokmamalısın.
Вам поможет Анна, миледи, это горничная леди Мэри.
Leydi Mary'nin hizmetçisi Anna size yardımcı olacak, leydim.
Надеюсь, Анна тебе помогла.
Umarım Anna yardımcı olmuştur.
Ты знала, что утром Бейтс с Анной утром идут в Скотланд-Ярд?
Bu arada, Bates ve Anna'nın yarın sabah Londra Emniyetine gideceğini biliyor muydun?
Прошу прощения, миледи, Анна нужна внизу.
Özür dilerim leydim, ama Anna'yı aşağıdan çağırıyorlar.
— Это тренер Анна.
- Bu eğitmenim Anna.
Иди, Анна.
Sen git Anna.
Не волнуйся, Анна.
Merak etme, Anna.
Анна, я выясню, что с тобой прозошло.
Anna, sana ne olduğunu öğreneceğim.
Анна.
Anna.
Скажи им, чтобы привели Анну.
Ona Anna'yı getirmesini söyle.
Она ищет свою сестру Анну.
Kız kardeşi Anna'yı arıyor.
Она думает, что Анна в городе, потому что она нашла ее ожерелье в магазине Голда.
Anna'nın kasabada olduğunu düşünüyor çünkü kardeşinin kolyesini Gold'un dükkanında bulmuş.
Мне может помочь Анна. Она...
Anna yardım ederdi.
Анну.
Kızın adı Anna.
Я точно знаю, кто такая Анна.
Anna'nın tam olarak kim olduğunu biliyorum.
Ее звали Анна.
Adı Anna'ydı.
Пошли искать Анну.
Hadi gidip Anna'yı bulalım.
Мне нужна Анна.
Anna'ya ihtiyacım var.
Ну, она пока еще не с нами, но мы знаем способ, как найти ее, и мы это сделаем, а сейчас тебе нужно сделать это самой.
Şu anda Anna burada değil ama onu bulmanın bir yolunu bulduk ve bulacağız da. Şu anda bunu kendi başına başarmalısın.
Анна?
- Anna'dan mı?
Я не очень хорошо знал Анну, но... она точно не хотела бы, чтобы ты жила одна в своей ледяной пещере, что и произойдет, если ты не растопишь лед.
Anna'yı çok fazla tanımıyordum ama buzdan bir mağarada tek başına yaşamanı istemezdi. Buzu eritmezsen yaşayacağın yer tam olarak orası olacak.
Мы должны найти Анну.
Anna'yı bulacağız.
Да, проблема была в том, что Анне нужна была брокколи на обед.
Evet, acil olan Anna'nın öğle yemeğinde brokoli yemesi gerektiğiydi.
Вот все записи с первого и второго проклятий. Если Анна когда-то была в Сторибруке, мы найдем ее следы здесь.
Birinci ve ikinci lanetlerden sonra Anna Storybrooke'a gelmiş olsaydı ona ait ip ucu bulurduk.
Ты бы видел меня, когда Кристофф начал встречаться с Анной.
Kristoff'la Anna çıkmaya başladığında beni görmeliydin.
Анна из Арендела.
Senin ismin de Arandelle'li Anna.
Значит, никто не слышал об Анне?
Kimse Anna hakkında bir şey duymamış mı?
Я видел, как она сражалась с волками, гиганскими снеговиками и с тем придурком с Южных островов.
Anna'nın kurtlarla, kar canavarlarıyla ve şu Kuzey Adaları'ndan gelen aptalla dövüştüğünü gördüm.
Поэтому ты и должна остаться в Аренделе, как обещала ей.
Tam da bu yüzden Arendelle'de kalman gerekiyor. Aynı Anna'ya söylediğin gibi.
Анна была права.
Anna haklıymış.
Сейчас королевству ты нужна больше, чем Анне.
Şu anda krallığının sana Anna'dan daha çok ihtiyacı var.
Вы нашли Анну?
Anna'yı bulmuşlar mı?
У тебя есть Анна.
Anna her zaman seninle.
И я люблю её, но мы разные.
Anna'yı seviyorum ama biz aynı değiliz.
Ты должен найти Анну и спасти Арендел.
Anna'yı bulmalı ve Arandelle'i kurtarmalısın.
По той же причине, что и с твоей сестрой Анной.
Zamanında Anna'ya neden yaptılarsa aynı sebepten.
Вы знаете Анну?
Anna'yı tanıyor musun?
Анна заточила тебя туда.
Seni oraya Anna koydu.
Нас осталось только двое - я и Анна.
Sadece kız kardeşim Anna ve ben kaldık.