English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ A ] / Archer

Archer translate Turkish

1,157 parallel translation
Ты единственная моя семья, которая у меня есть.
- görmeyi istemedim. - Sen abimsin, Archer. Sahip olduğum tek ailesin.
Арчер, ты хоть понимаешь, как тебе повезло прошлой ночью, что этого не случилось?
Archer, bu olmadığı için ne kadar şanslı olduğunu... -... fark etmedin mi?
- Арчер...
- Archer...
Арчер!
Archer!
Арчер!
Archer.
Все хорошо, Арчер.
Tamam.Bu kadar, Archer.
Усыпить мозг Арчера.
Archer'ın beynini uyutacak.
Но, чем дольше продолжаются эти приступы, тем больше шанс, что все, что делает Арчера самим собой, поджарится.
Bu nöbetlerin devam etmesine izin verdikçe, Archer'ı Archer yapan her şeyin yanıp kül olma şansı artıyor.
Эддисон, Арчер ее не хочет.
Addison, Archer bunu istemiyor.
- Эддисон, Арчер отказался, и, если ты собираешься...
Addison, Archer bunu kabul etmedi. Ve bu yolu seçeceksen..
Арчер в хороших руках.
Archer emin ellerde.
С Арчером шестеро.
Archer'la altı eder.
Я забыл про Арчера. Шестеро.
Archer'i unutmuşum.
А если еще посчитать червей в его мозге, получится, что нас 26.
Archer'in beynindeki solucanları sayarsanız,... 26 kişi sayılırız.
Это из-за Арчера?
Archer için mi?
А что, если это из-за Арчера, и он просто не хочет, чтобы мы все туда сбежались и паниковали.
Ya Archer için gidiyorsa, ya oraya koşuşturup gitmemizi ve panik olmamızı istemiyorsa?
Миранда, нам нужно наблюдать за ним и за Арчером.
Miranda, Ona ve Archer'a göz kulak olmalıyız.
Ага, наблюдая, как ты заботишься о Арчере, он не смог вдохнуть достаточно кислорода.
Evet, Archer'a tapmanı seyrediyordu. Akciğerinlerine yeterince oksijen alamadı.
Я с Арчером.
Archer ile birlikteyim.
У Арчера закончилась операция, и она прошла хорошо.
Archer'in ameliyatı iyi geçmiş.
Я просто подумал, что ты хотела бы знать, раз уж Арчер на тебя работает.
Her neyse, Archer senin için çalıştığından bilmek isteyeceğini düşündüm.
Арчер очнулся и жалуется, я прав?
Archer uyanık ve mızmızlanıyor, değil mi?
Арчер, ты не один.
Archer, yalnız değilsin.
А потом Наоми сказала : "Арчер, дорогой, ты в порядке?" И ты свалился с ног.
Naomi'nin o tüm "Archer, tatlım, iyi misin?" leri... ve sen de iki seksen uzanıyorsun.
Как женщина ушла от вас к Арчеру Монтгомери?
Bir kadın nasıl olurda senden ayrılıp Archer Montgomery'e gider?
О, ну... Арчер... он старый друг.
Archer... eski bir arkadaşım.
Я бы хотел, чтобы вы сделали послеоперационную томографию Арчеру Монтгомери.
Archer Montgomery'nin ameliyat sonrası tomografisinin çekilmesini istiyorum.
Арчеру все-таки сделают еще одну томографию, чтобы удостовериться.
Archer'a bir tomografi daha yapılacak, sadece emin olmak için.
Я сошла с ума, слишком торопясь с Арчером?
Archer bu kadar hızlı başlayacak kadar deli miyim ben?
Алекс, ты, Арчер, Марк, Сэм - у всех вас новые пары.
Alex, sen, Archer, Mark, Sam... Hepiniz yeni insanlarla tanıştınız.
Хочу сказать, это странно - мне настолько не нравится Арчер, но почему-то ваши с ним отношения дают мне надежду.
Archer'dan bu kadar nefret etmemin tuhaf olduğunu söyleyecektim. Bir şekilde bu sen ve Archer meselesi beni ümitlendiriyor.
И если ты можешь найти свое счастье с Арчером, думаю, может, есть надежда.
Archer ile mutluluğu yakalarsan, belki umut vardır diye düşünüyorum.
Думаешь, Арчер сделает мне больно?
Sence Archer beni incitir mi?
Я видел тебя вместе с Арчером.
Seni ve Archer, hepimiz birlikteydik.
Как Арчер?
Archer nasıl?
Арчер, ты не обязан это делать.
Archer bunu yapmak zorunda değilsin.
В следующий раз, когда я спасу твою жизнь, Арчер, простого "Спасибо" будет достаточно.
Bu sefer hayatını kurtaracağım, Archer. Basit bir teşekkür yeterli olur.
Извини за томографию, за повторный осмотр... И... за Арчера. Он тоже приносит извинения.
Tomografi için üzgünüm, ikinci tahmin... ve Archer için üzgünüm.
Мы начали заново? Да.
Evet, Archer'la yattım ve sen beni bağışladın.
Ладно, Арчер разбил тебе сердце.
Tamam. Archer kalbini kırdı.
Я переспала с Арчером, а ты простил меня. Ты хороший. Ты добрый.
Archer'la yattım ve beni bağışladın.
Арчер почти как прежний. Почти?
- Archer nerdeyse eskisi gibi.
Арчер стал ответственнее.
Archer suç işliyor.
Арчер. Арчер!
Archer.
Из-за операции Арчера.
- Archer'ın ameliyatı için.
Обычно да, но Арчер заболел...
Genellikle. Ama Archer'in hasta olması...
Я тут думала одолжить Арчера на пару дней.
Archer'ı bir kaç günlüğüne ödünç almayı düşünüyordum.
Но ты же знаешь Арчера.
Archer'ı bilirsin.
Я изменила тебе с Арчером, а ты меня простил?
Archer'in aklını çeldim ve sen beni af ediyorsun öyle mi?
Арчер?
Archer?
- Что ты...
Archer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]