English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ A ] / Around

Around translate Turkish

233 parallel translation
"Around the rocks the rugged rascal ran." ( Скороговорка на "Р" )
"Kayaların ardında var bir hıyar orada"
- Around the rocks... - -
"Ardında kayaların, hıyar- -" Hayır, hayır.
Around the rocks the rugged rascal ran.
"Kayaların ardında var bir hıyar orada"
Turned him around and miracle of miracles
Şöyle bir çevirdi İşte bir mucizeyle,
Жизнь есть вокруг и в тебе. ♪ Life is around you and in you
Hayat bizim için Yine devam ediyor
People walking around every day playing games and taking scores
GeziyorinsanlarHergün oyun oynuyor ve kaybediyor
She messed around with a bloke named Smokey
Smokey adında bir delikanlıyla oynaşırdı
He took her down to Chinatown And he showed her how to kick the gong around
Smokey onu Çin maHallesine götürdü ve ona esrarçekmeyi öğretti
When there ain't no one around I need you
Ortalıkta kimse olmadığı zaman İHtiyacım varsana
- * Hey, don't mess around - * With the Spaceballs
- Hey, Spaceballs - Uğraşma sakın...
Don't mess around - * With the Spaceballs
Spaceball'larla - Uğraşma sakın...
* Don't mess around with the Spaceballs
Spaceball'larla uğraşma sakın...
* Don't mess around with the Spaceballs
Spaceballs'larla uğraşma sakın...
Так обними меня.
So put your arms around me
И не сгущай тучи над моей взлётной полосой.
"Don't bring around a cloud to rain on my parade"
И не пожалеешь, что пришлось остаться.
You stick around / I'll make it worth your while [Takıl buralarda değsin zamanına di mi]
No, she was this dorky girl in school who followed Rachel around like a puppy...
Hayır, o lisede Rachel'ı yavru köpek gibi takip eden gerçekten aptal bir kızdı.
So if Monica's not around, I'm not good enough to raise Emma?
Monica olmazsa, Emma'yı yetiştirebilecek kadar iyi değil miyim?
Итак, Билли, ты в радиоэфире, с новым рождественским синглом, кавер-версией песни "Любовь вокруг нас".
Yayına hoş geldin, Billy. Yeni Noel Single'ın - "Love ls All Around" ın coverı.
Двадцать процентов самолётов покидавших Англию... Twenty percent of the planes leaving England бомбить Германию, разворачивались прежде, чем они добирались до цели. ... to bomb Germany turned around before they got to the target.
Almanya'yı bombalamak için İngiltere'den kalkan uçakların % 20'si hedefe varmadan dönmüştü.
Северо-Вьетнамцы стягивают своё кольцо окружения вокруг. There, the North Vietnamese have been tightening their ring around. Вооруженные силы ожидают полномасштабное нападение.
Orada Kuzey Vietnamlılar çemberlerini daraltıyordu...
Мы разместили войска, вооружённые винтовками, вокруг него. We placed troops carrying rifles around it.
Çevresine tüfekli askerler yerleştirdik.
WE'RE NOT GONNA MESS AROUND.
Vakit kaybetmek yok.
OTHER SIDE, FLIP IT AROUND.
Sırada diğer taraf, dönün.
DON'T LET IT MOVE AROUND.
Çok fazla hareket etmesine izin vermeyin.
These are the boots That kick you around
Seni etrafta tepen Bu botlar
Он обернулся.
He turned around.
Will I have to push you two around all day?
Bütün gün siz iki arkadaşı iteklemem mi gerekecek.
and you caused so many pain and misery but look around you
# ve çok fazla acı ve ıstıraba neden oldun # # ama etrafına bak #
but look around you and take a good look just between you and me
# ama etrafına bak # # iyice bir bak # # sadece senin ve benim aramda #
He cuts around Miller, goes up for two.
Miller'ın önünü kesti, ikinci için gidiyor.
Ну если что-нибудь придумаешь - сообщи нам... мы даже назовём открытие в твою честь - ну типа как "Таблица Менделеева" или "Автомат Калашникова".
- Korkarım hayır. Ama eğer bir şeyler bulursan, bize bildir buluşa senin ismini verelim Johnny Flyswatter veya Doug Reach-Around için yaptıkları gibi.
јйк на много зрелее своего возраста, и ты это знаешь ќн делает мен € счастливой, как никто не делал, он любит мен € и только мен €!
Ring around the rosey. Bana kimsenin hissettiremediği şeyleri hissettiriyor. Beni, sadece beni seviyor, ve biliyorum ki ben onun tanrıçasıyım.
Ты не думаешь, что это были Милк и Джесс fucking around with us, do you?
Milk ve Jess'in bunu yapmış olabileceğini hesaba katmıyorsun, değil mi?
Девон лениво водит пальцем по краю бокала, стараясь не смотреть на восстающий ком между ног Трента.
Devon runs a lazy finger around the rim of her wine glass trying not to glance at Trent's bulging crotch.
Он знал автобусные маршруты, по которым сконцентрировались две главные угрозы
He'd have knowledge of bus routes, which the two major threats centered around.
Помню сто лет назад один мой друг, который выпускал рекламу на радио, попросил 5 парней выйти в коридор CBS Records и спеть начало песни "Round Round Get Around, l Get Around" группы Beach Boys.
Hatırlıyorum da, yıllar önce, radyo reklamları yapan bir arkadaşım beş adamı CBS Records koridoruna götürmüş ve Beach Boys'un "Round Round Get Around, I Get Around" şarkısının girişini söyletmişti.
- Кто-то хочет запятнать твое имя.
- Someone's sniffing around.
Хорошо, вероятно еще идет "Магазинчик за углом".
"The Shop Around The Corner" muhtemelen halen gösterimdedir.
I'll walk around like I'm in a trance'til I'm with you
♫ Seninle olana dek transta gibi dolanıyorum?
When you weren't around I was okay
♫ sen ortada yokken ben iyi miydim?
When you weren't around I was alright
♫ sen ortada yokken ben iyi miydim?
You run around telling all your friends
? Etrafta koşturup dostlarına anlattın?
When you weren't around I was OK
? Siz etrafta yokken de ben iyiydim?
When you weren't around I was alright
? Sİz etrafta yokken de ben iyi miydim?
When you weren't around I was myself
? Sen etrafta yokken ben kendim idim?
When you weren't around I always knew
? Sen etrafta yokken her zaman bilirdim?
I saw him around town a couple times with a redhead.
Onu, birkaç kez bir kızılla birlikte gördüm.
Мы сплели наши руки, обнялись Пытаясь воссоединиться вновь...
So we wrapped our arms around each other
Вся моя одежда была retrofitted around those practically –
- Yeni mesajınız yok.
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see
# Etrafına bak # # bara doğru bak # # gördüğün yüzlere #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]