Aside translate Turkish
34 parallel translation
Прежде чем отправить их сюда, моя женщина... окунула их в жидкую кислоту.
Kadınım bunları buraya göndermeden önce, tamam mı... sıvı aside batırıyor...
Он ослеплял людей, проверяя их адаптацию, помещал их в политриновую кислоту, только чтобы узнать, сколько будет заживать их кожа.
İnsanları kör etmişti, bu sayede ne kadar sürede politrinik aside ne kadar sürede adapte olabileceklerini anlamak için onları maruz bırakıyordu.
Он заражал пациентов, держал их в политриновой кислоте и уродовал их живые тела, а мы теперь используем плоды этих экспериментов.
Hastaları zehirledi, politrinik aside maruz bıraktı, canlı bedenleri üzerinde değişiklikler yaptı ve şimdi biz o deneyler üzerinden nemalanıyoruz.
Как кружится голова.
Aside batmış gibiyim. Albüm kapağı gibi.
Осторожней с кислотой.
Şu aside dikkat edin.
Похоже, он нажрался какого-то наркотика в карьере.
Taş ocağında kullandığımız aside benziyor.
А ещё покойный подвергался воздействию ртути, плесени и раствору хлорной кислоты. Потому что их любовное гнёздышко было рядом с гаражом, который снесли, когда нашли эти токсины.
Ayrıca ölen adam, seks yaptıkları yer toksik madde bulunduğu için yıkılan bir garajın yakınında olduğu için civa, mantar ve sulandırılmış perklorid aside maruz kalmış.
Есть исследования, которые показывают, что диета, основнная на кукурузе, сказывается на кишечной палочке, которая устойчива к кислоте.
Bazı araştırmalar gösteriyor ki bu mısırla beslenme biçimi hayvanda aside dirençli E. Coli bakterisi ortaya çıkarıyor..
Низкая защита от огня и кислоты.
Ateş ve aside karşı hassas.
Я нашел следы борной кислоты в крови и органах Эмбер Джонс.
Amber Jones'un kanında ve organlarında eser miktarda borik aside rastladım.
Ей необходима фолиевая кислота.
Folik aside ihtiyacı var.
Ну, если отбросить ее гардероб, то она не такая плохая, как я думала.
Tamam, wardrobe aside, o düşündüğümüz kadar kusurlu değildir.
Даже кислота никак не подействовала. Я уже все перепробовала.
Aside karşı bile tepki vermedi.
Помимо пары дорожных нарушений Aside from a couple of traffic violations, их дела абсолютно чисты.
Birkaç trafik suçu bir yana, kayıtları tertemiz.
Кислота жжёт буквально она не должна вызывать таких симптомов.
Aside maruz kalması onu gerçek anlamda kavuruyor. Buna sebep olmaması gerekiyor.
Значит, волшебное ожерелье предохраняет твою кровь от превращения в кислоту, когда ты входишь в хранилище?
Ne yani, sen depoya girerken, kanının aside dönüşmesini sihirli bir kolye mi engelleyecek?
Если добавить сильной кислоты в раствор...
Eğer aside güçlü bir solüsyon eklerseniz...
Я говорю о реакции на ваших руках на азотную кислоту.
Ellerinizin nitrik aside gösterdiği reaksiyondan bahsediyoruz.
- Sophie, step aside, now.
- Sophie, geri çık şimdi
О, стой, мы не можем, потому что ты - серийный убийца, который хранит в гостиной тела своих жертв, погруженными в емкости с формальдегидом.
Çünkü sen kurbanlarının cesetlerini aside koyup salonda saklayan bir seri katilsin.
Но ночью какой-то химический процесс превращал воду в них в кислоту, которая растворяла рыбу и принуждала сурикатов разбегаться по деревьям, а Ричарда Паркера - убегать на шлюпку.
Ama geceleri birikintilerdeki sular aside dönüyordu. O asit balıkları eritiyor,... mirketleri ağaçlara çıkartıyor, Richard Parker'ın bota kaçmasına neden oluyordu.
You know, aside from being, like, a doctor or a firefighter- -
Doktorluk ya da itfaiyecilik hariç gibi...
Они были обезвожены, подвержены гипотермии, а также в их крови найдены следы ЛСД.
Çok su kaybetmişler, vücut sıcaklıkları düşmüş ve kanlarında da lizerjik aside rastlandı.
Сатана превратил его кровь в яд по ее велению.
seytan, kizin emriyle kanini aside çevirdi.
Тяжёлая полимерная пленка использовалась для изоляции мощных не-ионизированных кислот а также для испепеления при высоких температурах он заказал 20
Güçlü polimer kapama iyonizan olmayan aside dayanması için kullanıldı aynı zamanda yüksek ısı altında yanma için de. 20 adet sipariş ettiler.
Микроскопия мазка мокроты должна выявить кислотостойкие бактерии, лечение -
Balgam incelemesi aside dayanıklı bakteri artışı gösterecektir.
Спасибо, что отложил её.
Thanks for putting it aside.
Да. Здравствуй, фтористоводороная кислота, и пока чудо-камень.
Hidroklorik aside merhaba ve Anka Kuşu taşına güle güle.
Не считая того, что ты растерзала мою семью.
Aside from you tearing my family apart.
Нужно поднять уровень кислорода.
Solunabilir nikritk aside.
Я собираюсь поместить твое тело в кипящую кислоту, и затем, удалить шрапнель.
Seni kaynayan aside batıracağım sonra da şarapnelleri çıkaracağım.
Поэтому мы изменили материал сетки
Biz de ızgaradaki maddeyi aside dayanıklı bir...
Что вы обнаружили?
Nükleik aside eğilimli.
Впоследствии кислотного воздействия.
Aside maruz kalmış olabilir.