Axis translate Turkish
33 parallel translation
Или из-за поляризующих граней окон.
Or the polarization axis of the windows.
Аксис, защити меня!
Axis koru beni!
Кто подарил нам Эксис?
Axis'i bize kim hediye etti?
Подумай о жизни, которая ждёт нас за пределами Эксиса!
Axis'in ötesindeki yaşamı düşün!
Я видела другой мир. Я видела голубое солнце у основания Эксиса.
- Axis'in atında mavi ibr güneş gördüm.
"Эксис, защити меня!" Ты всегда это говорила, правда?
"Axis, beni korur!" derdin.
Ты слышал как она говорила о голубом солнце на дне Эксиса?
Axis'in dışındaki mavi güneşten bahsetti mi?
Это всего лишь куски метала, разбросанные по всему Эксису, большинство которых ушло на постройку этого корабля.
Sadece metal artıklar kaldı, Axis'in etrafına dağıldı, bazıları burayı yaparken kullanıldı.
Я думаю, что один из захватчиков остался в живых и живёт высоко в Эксисе.
İstilacılardan birinin hayatta kaldığına inanıyorum. Axis'in tepesinde yaşıyor.
Эксис!
Axis!
Это Эксис меня спас.
Axis beni solucanlaştırdı.
Твой народ живёт посередине Эксиса.
Senin insanların Axis'in merkezinde yaşıyor.
Я всё время думала, что спускаюсь вниз к корням Эксиса.
Ben Axis'in köklerine doğru indiğimi sanıyordum.
Как и для многих других существ Эксиса.
Axis'in diğer yaratıklarına yaptığım gibi.
Оно там внизу, у корней Эксиса.
O Axis'in tabanında.
Повелитель, может быть, нам следует продвигаться к основанию Эксиса, чтобы проверить?
Belki Axis'in köklerine gidip emin olmalıyız?
А когда Веканои страдает, Эксис тоже страдает.
O acı çekerse Axis de acı çeker.
Эксис в опасности.
Axis tehlikede.
Если Веканои и Эксис действительно связаны, что случится если я заберу Веканои?
Eğer Vécanoï ve Axis birbirine bağlıysa, Vécanoï'aldığımız zaman ne olacak?
А вдруг это разрушит Эксис?
Axis'in yokolmayacağını nereden bilebilirim?
Если бы у тебя была возможность... ты бы покинула Эксис?
Eğer şansın olsaydı... Axis'ten ayrılır mıydın?
Ты, твой народ, Эксис... вы все в опасности из-за меня.
Sen, halkın, Axis... benim yüzümden tehlikedesiniz.
Крушение моего корабля, рождение Эксиса произошло одновременно.
Benim gemimi kaybetmem ile Axis'in doğmu aynı zamana rastlıyor.
Веканои создал Эксис.
Vécanoï Axis'i oluşturdu.
- Я боюсь, Эксис умрёт.
- Axis ölebilir
Эксис, защити меня!
Axis, beni koru!
Эксис, чтоб вы могли существовать, вы, люди.
Axis, buyüzden siz varoldunuz, sen, ve insanların.
У меня расстройство личности.
Axis II kişilik bozukluğu denen şeyden var bende.
Axis mundi, produco tuus vires.
Axis mundi, produco tuus vires.
Ты, наверное, помнишь, что у нее расстройство Оси II, что чисто технически делает ее социопатом, неспособным проявлять заботу об окружающих.
Büyük ihtimalle Axis II kişilik bozukluğu olduğunu hatırlıyorsundur. Yani teknik olarak o bir sosyopat. Başkalarına değer verme gibi bir özelliği yok.
Отель Axis.
Axis Otel.
В отеле Axis в Сити.
Şehirdeki Axis Otel'de.