English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ B ] / B12

B12 translate Turkish

50 parallel translation
Слишком много витамина B12 еще никому не повредило.
Biraz fazla B12 vitamininin kimseye zararı olmaz.
Я словно почувствовал выстрел Б12.
Sanki a B12 iğnesi yemiş gibiyim.
Мы запустили Брайан Мерилла и получили отчёт о кредите, но не получили сведений о подоходном налоге.
Brian, Merrill birlikte gidin dikkatli olun, kimse harekete geçmesin B12 yok, 1099 yok
Дайте ему B12.
Biraz B12 vitamini ver.
А пока, начните принимать B12.
Bu arada B12 vitamini al.
Я был в депрессии. Одинок и расстроен.
Sinyaller veya B12 iğneler mi vardı?
подавление завершено.
B12, kuşatma tamam.
Болезнь Альцгеймера может вызвать эйфорию, боль вызывает депрессию, а дефицит цианокобаламина вызывает чувство вины.
Alzheimer hastalığı öforiye, ağrı depresyona ve B12 eksikliği suçluluğa neden olabilir.
Это бесмыссленно.
Eğer baş ağrısına suçluluk neden olduysa kızda B12 eksikliği vardır. Bu anlamsız.
Мы введем ей цианокобаламин.
Ona bir doz B12 veririz.
Скорая ввела ей цианокобаламин, когда ее вписывали в больницу.
Hastaneye geldiğinde Acil servis ona B12 vermiş.
Только что отказался от клевой теории с цианокобаламином.
Ofisimde yani. Havalı B12 teorisi çöpe gittiği için.
Дефицит цианокобаламина.
B12 Eksikliğini.
Ей ввели цианокобаламин.
Kıza B12 verilmiş.
Под пансионом я имею в виду цианокобаламин в любом количестве.
Bedava yemek derken, vücuduna aldığın tüm B12 vitaminini kasdediyorum.
Если ты собираешься сделать это, давай, пока цианокобаламин понижен.
Eğer bunu yapmak istiyorsan, B12 düzeyi hala düşükken yap.
Викодин, опиоиды, немножко В12...
- Az önce kaç tane hap attın? - Vicodin, ağrı kesici biraz B12 vitamini.
Острый дефицит B12 может вызвать все её симптомы.
Ağır B12 vitamini eksikliği bütün semptomlarını açıklayabilir.
Это не В12, а инсулинома в поджелудочной.
Semptomların sebebi B12 eksikliği değil, pankreasındaki insülinoma.
Накачайте её B12.
B12 yükleyin.
Пора давать коктейль из B12 и учить урок жизни.
B12 kokteyli ve hayat dersimin zamanı geldi.
У Вас острый дефицит B12.
Ağır bir B12 vitamini eksikliğin var.
Всё нормально, дефицит В12 может вызывать внезапные...
Önemli değil, B12 eksikliği ani- -
Дефицит В12 исправлен, но сердце бьётся ещё медленнее.
B12 açığı düzeldi ama kalp hızı daha da yavaşladı.
B12, B12, витамин B12, Уважаемые дамы и господа.
B12, B12, hani şu vitamin olan B12, bayanlar baylar.
Никто, витамин В12.
Yok mu B12 vitamini olan.
Признак Лермитта может означать Бехчета, дефицит B-12.
Lhermitte belirtisi Behçet hastalığı anlamına gelebilir, B12 eksikliği.
Недостаток витамина B12? Даёт анемию и онемение.
B-12 vitamini yetmezliği?
Тесты подтвердили, это были витамины А и B12.
Testler de A ve B12 vitaminleri olduğunu onayladı.
Я сходил к своему травнику и он мне сделал 2 укола витамина B12.
Bitki uzmanıma gittim ve 2 tane B-12 iğnesi vurdurdum.
Уровень В12 в норме.
B12 seviyeleri gayet iyi.
Как только вы добавили B12, это позволило вам заявлять, что напиток является пищевой добавкой и, следовательно, не подлежит жестким стандартам Управления по контролю качества пищевых продуктов.
Bir kere B12'yi eklediniz mi, bu durum size bu içeceğin diyet takviyesi olduğu iddiasını yapmanıza izin verir bu nedenle de FDA'nın onayına bağlayıcılığı da kalmaz.
Отравление тяжёлыми металлами, авитаминоз...
Ağır metal zehirlenmesi, tümör, B12 eksikliği...
Он сделает тебе поливитаминную капельницу и укол стероидом в шею.
Sana B12 vitamini verir ve ayrıca boğazının altına steroid iğnesi yapar.
Люди постоянно говорят мне о жирных кислотах, но содержание B12 в треске просто зашкаливает. Я прав?
İnsanlar sürekli yağ asidinden bahsederler ama gelebicindeki vitamin sıra dışıdır.
... витамин B-12, тартразин, каррагинан, антифриз...
... B12 vitamini, sarı # 5, karajenan, antifriz var.
Тогда, я сделаю Вам инъекцию витамина Б12.
Şimdilik B12 vitamin iğnesi yapacağım.
Возможно, укол витамина В12 придал тебе сил, но это временно.
B12 vitamin iğnesi sana enerji vermiş olabilir. Ama bu geçici.
Я вколю тебе ещё витамин В12, энергетики, может, даже, стероиды.
Sana biraz daha B12 iğnesi ve kuvvetlendirici getireceğim. Hatta belki biraz da steroid.
Знаешь, что она вышла, чтобы принести мне витамин В12?
Bana B12 iğnesi getirmeye gittiğini biliyor musun?
Слушай : если усталость и тошнота присутствуют во втором и третьем триместре, микроцитарная анемия, вызываемое недостатком витамина B12, может быть подозреваемым, которые могут вызвать послеродовое кровотечение и мозг и повреждение нервов в новорожденного.
Dinle : 2. ve 3. üç aylık dönemde yorgunluk ve bulantı mevcutsa B12 eksikliğinden kaynaklanan mikrositik anemi doğum sonrası kanama ile yenidoğanda beyin ve sinir hasarına yol açabilir.
В12...
B12...
В12 содержится в животных и молочные продукты.
B12 hayvan ve süt ürünlerinde bulunur.
- Не, вот эта таблеточка, а это рыбий жир, витаминка, и так каждый день.
- Bu hap bağışıklık sistemim için. Bu balık yağım. Bu çinkolu B12 vitaminim.
Там цинк и B12.
Çinko ve B12 dolu.
Я также заметила, он принимает много витаминов, в том числе высокие дозы витамина В12, которые, обычно, поглощаются через слизистую желудка.
Ayrıca bolca vitamin aldığını fark ettim buna yüksek dozda B12 vitamin de dahil. Bu genellikle mide zarı tarafından emilir.
У нас есть физраствор, все витамины В12, которые нам вообще хоть когда-либо могли пригодиться...
Tuz ve bir ömür yetecek B12 vitamini var.
О да, хочешь витаминку?
B12?
B12?
Gecesefası yağı?
В12.
B12.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]