English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ B ] / Baris

Baris translate Turkish

78 parallel translation
Капитан Кирк, это Нилз Барис. Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана.
Dünya'dan, gelişen Sherman Gezegeni sorumluluğunu alacak Nilz Baris
Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
Bay Baris tarım işlerinden sorumlu müsteşar.
Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж.
Mr. Baris Klingon ajanlarının sabotaj yapabileceğini düşünüyor.
С этого момента вы предоставите любую помощь и содействие, которое может понадобиться заместителю министра Барису.
Hemen uygulayın, Müsteşar Baris'in ihtiyacı olan yardımı hemen sağlayın.
Мистер Барис хочет говорить с вами на канале "А", сэр.
- Mr. Baris Kanal E'de, efendim.
Мистер Барис на связи.
Mr. Baris bağlanıyor.
Мистер Барис, я выставил охрану у зерна и приставил охрану к клингонам.
Mr. Baris, tahıl çevresinde görevlilerim var. Klingonların çevresinde görevlilerim var.
Все вместе.
Baris. - İkisi de.
Мистер Барис, вы им нравитесь.
Bay Baris, senden de hoşlanıyor.
1945. Человек по имени Марис Дюкло.
Yahudi yoldaslara duyarlica ve baris içinde yaklasir 1945'te, bu adama Maurice Duclos deniyordu.
Политика мирного сосуществования трансформируется в современных условиях в проблему мира во всем мире.
"Baris içinde birarada yasama siyaseti gunumuz sartlari ve terimleriyle" " dunya barisini koruma sorunudur.
Политика мирного сосуществования является методом регулирования... Это способ регулирования отношений между государствами.
"Baris içinde birarada yasama siyaseti devletler arasi iliskileri" duzenleme araçlarindan biridir. "
они воевали, заключали мир, но они никогда себе не признавались никогда не фиксировали в хрониках - почему они воевали, ради чего заключали мир, во дворцах невозможно ничего услышать, всё тихо, все сидят за закрытыми дверьми и каждый печётся только о себе.
Savasirlar, barisi yaparlar fakat kendileri ( veya kayitlar ) neden savastiklarini veya ne nedenlerle baris yaptiklarini söylemez. Kapali kapilar arkasinda toplanirlar toplanirlar ve kendileri arasinda istisare ederler ;
Социальный мир, восстановленный великой ценой, сохранялся уже несколько лет, когда вдруг появились для того, чтобы провозгласить его конец, те, кому было суждено войти в историю преступлений под именем "Ситуцианистов".
"Çok aci ve sikinti çekerek tekrar kurulan bu sosyal baris,'sitüasyonistler'adi altinda suç tarihine giren kisiler ortaya çikip sonunu haber verene kadar birkaç sene sürdü."
Мистер Бэрис ждет разговора с вами на канале Е.
Bay Baris Kanal E'de sizinle konuşmak üzere bekliyor, efendim.
Мистер Бэрис на связи.
Bay Baris bağlanıyor.
Да, мистер Бэрис, чем могу помочь?
Evet Bay Baris, sizin için ne yapabilirim?
Я не согласен, мистер Бэрис, что 12 клингонов можно считать толпой.
12 Klingonlunun bir küme oluşturduğunun... farkında değildim, Bay Baris.
Мистер Бэрис, я установил охрану вокруг зерна, я установил охрану вокруг клингонов.
Bay Baris, tahılın etrafında nöbetçilerim var. Klingonluların etrafında da nöbetçilerim var.
Если ты уйдешь, ты не найдешь мира.
Cekilirsen baris olmaz.
Мир. Войне конец.
Baris.
Война и Мир, ребенок.
Savas ve Baris.
При входе на плато Лейтенант Baris позвонил мне Чтобы придумать фронта.
Tam yaylanın ağzında, Barış Üsteğmen "Komutanım ön tarafa gelir misiniz?" dedi.
Но вместо того, чтобы признать себя виновным в этом колоссальном бедламе, и попытаться помириться с ребятами из Вегаса,
Fakat bu tür büyük ve karisik bir suçlamayi üzerine almak yerine... Las Vegas'in gençleriyle baris yapmayi deniyor.
Но, я только что говорил об Обаме и должен напомнить, что он получил Нобелевскую премию мира.
Az once Obama'dan bahsettim ama sunu da soylemem gerekiyor Nobel Baris Odulu'nu aldi biliyorsunuz.
Миру конец, Иккинг.
- Baris kalmadi Hiçkidik.
Остров Олух жил по принципу "убей или умри", но я считала, что мир возможен.
Berk, "ya öldür ya da öl" diyari olmustu ama ben baris içinde yasamanin mümkün olduguna inaniyordum.
Люди хотят мира.
- Dünya baris istiyor.
Мы действительно верим, что культура может препятствовать агрессии.
Kültürün, çok kuvvetli bir baris gücü olduğuna inaniyorum.
Дверь открыл широко, в духе согласия этой паре людей, от которой ждал большего благородства.
Evimin kapisi baris ve uzlasmaya her daim açik. Ama gelenler de biraz minnettar olmali!
Ты сказал, что заключишь мир с Ланнистерами. С людьми, которые пытались убить моего мальчика.
Lannisterlar ile baris saglayin diyorsun oglumu öldürmeye çalisan insanlarla.
Мир можно заключить только с врагами, мой господин.
Sadece düsmanimizla baris saglariz lordum.
Именно поэтому это и назвается заключением мира.
O yüzden adina baris denir.
Похоже пора просить мира.
Belki de baris talep etmeliyiz.
Будь он жив, мы могли бы его использовать чтобы выторговать мир с Винтерфеллом и Риверраном что дало бы нам время разобраться с братьями Роберта. Но теперь...
Yasasaydi Kisyari ve Nehiralti'yla baris yapmak için onu kullanabilirdik böylece Robert'in kardesleriyle ugrasacak zamanimiz olurdu. simdi...
Мир.
Baris.
Зал - "Мемориал мира".
BARIŞ ANITI SALONU
Субтитры
TOLSTOY SAVAŞ VE BARIŞ
Говорит Кирк.
Menejer Lurry ve Nilz Baris'i ara.
... борьба за мир для всех людей против Гитлера, товарищи, Гитлеру - война!
Hitlere karsi savas devam edecektir baris için savas, tüm insanlik için... Hitler için yoldaslar! Hitler savas demektir!
Пользуйтесь ими вместе, пользуйтесь ими в мирных целях.
BU DÜNYALARI BİRLİKTE KULLANIN BARIŞ İÇİNDE KULLANIN
Войти в члены Совета?
Baris ödülü mü?
В случае если оптимизм этой газеты окажется необоснованным, господа,..
JAPON - AMERİKAN BARIŞ GÖRÜŞMELERİ UMUT VERİCİ
Он хочет заключить мир с Троей, самым могущественным соперником развивающейся Греции.
YÜKSELMEKTE OLAN YUNAN ULUSUNUN EN BÜYÜK RAKİBİ TRUVAYLA BARIŞ YAPMA NİYETİNDEYDİ.
Шин Фейн и делегаты правительства встретились каждый надеялся на счастливый исход переговоров.
İRLANDA BARIŞ KONFERANSI. SINN FÉIN VE HÜKÜMET DELEGELERİ BULUŞTU. HERKES MUTLU BİR SON OLMASINI UMUYOR.
Британские и ирландские лидеры подписали мирный договор.
İNGİLİZ VE İRLANDA LİDERLERİ BARIŞ ANLAŞMASINI İMZALADI.
[Песня Мэрайи Керри]
BARIŞ VE KARDEŞLİK Yangın Sigortası Alışveriş Merkezi
- РАДИО РОК
- BARIŞ
Все черные, Baris.
Her şey kapkara, Barış.
Мир Понимание
BARIŞ
В 1971 ГОДУ КЛАУДИО И ОРЛАНДО БЫЛИ НОМИНИРОВАНЫ НА ПОЛУЧЕНИЕ НОБЕЛЕВСКОЙ ПРЕМИИ
1971 YILINDA, CLAUDIO VE ORLANDO NOBEL BARIŞ ÖDÜLÜ'NE ADAY GÖSTERİLDİLER.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]