English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ B ] / Beau

Beau translate Turkish

464 parallel translation
Если бы не Скарлетт, я бы умерла в Атланте и, возможно, не было бы нашего маленького Бо.
Scarlett olmasaydı, Atlanta'da ölecektim. Belki küçük Beau da olmayacaktı...
- Привет, Бо.
Merhaba, merhaba Beau.
Мы не всегда уходим вместе, Бо, как бы не хотели этого.
Her zaman biz de gidemeyiz, Beau, ne kadar istesek de yapamayız.
Бо!
Beau!
Иди сюда, Бо!
Buraya gel Beau!
Бо, ко мне!
Beau, haydi gelsene!
Бо?
Beau?
Садись к этим ребятам.
Beau, sen bu iyi insanIarIa geIeceksin.
Время усмиряет разбойников.
Zaman suçIuIarda garip isIer. - DegiI mi, Beau? - KesinIikIe.
Sоn рiеd sеnt bеаи.
- Huh? Son pieds sentit beau- -
Месье этэ бо.
" Monsieur ctait beau.
- Бо.
Beau Coplin.
- Бо Коплин!
- Beau? - Çok müteşekkirim.
- Я так тронута.
- Beau Coplin. - Lanet olsun!
Бо Деррик. В честь актрисы Бо Дерек.
Beau Derrick. ( Güzel Kule ) Aktris Bo Derek gibi!
Бо Деррик, Бо Дерек!
Beau Derrick, Bo Derek!
Бо Эдсон.
Beau Edson.
О, Бо.
Ah, Beau.
Они с Бо занимались сексом наверху в спальне.
Beau'yla birlikte, partide yukarıdaki yatak odalarından birinde sevişmişler.
Ну, я думаю, с Бо лучше.
Beau'nunki daha büyük olmalı.
С Бо и парочкой других парней. История...
Beau ve birkaç kişiyle daha.
Наоми выдвинула обвинения против Бо.
- Naomi, Beau'yu dava ediyor.
Мари рвало, а Бо закрыл дверь.
Marie kusuyordu ve Beau kapıyı kapattı.
- Ты дружишь с Бо?
- Beau'nun arkadaşı mısın?
То есть, я пустила слух о Бо и Наоми.
Yani ben, Beau ve Naomi hakkında bir dedikodu yaydım.
Если хочешь помочь Бо, придумай что-нибудь получше.
Beau'ya yardım etmek istiyorsan, daha iyi birşey bul.
Я делаю это не для Бо.
Bunu Beau için yapmıyorum.
Тогда ты никогда не узнаешь, что же произошло между тобой и Бо.
Sen bilirsin ama ararsan, Beau ile aranda nelerin geçtiğini asla bilemezsin.
Так что насчет Бо?
Beau'dan söz et?
Бо не насиловал тебя.
Beau sana tecavüz etmedi.
Послушайте, я говорил с Бо Эдсоном.
Dinle. Beau Edson'la konuştum.
Ну, Бо Эдсон - просто кретин.
Beau Edson itin teki.
Если кто и подтолкнул ее к самоубийству, так это он.
Onu intihara iten biri varsa, o da Beau'dur.
С Бо.
Beau'yla.
Так вы говорите, Бо мог сделать это?
Yani bu işi Beau mu yaptı diyorsun?
Бо, у тебя и раньше бывали проблемы, но такого никогда.
Beau, bu problemlerden önce böyle yapmıyacagına soz vermiştin..
Защищающий титул чемпиона мира Бо Брандрбург ведет гонку .. показывая лучшую игру за весь сезон
Şampiyonluğunu koruyor, Beau Brandenburg, birinci sırada tüm sezon boyunca gordüğümüzden daha iyi sürüyor.
Таким образом победу одерживает защитник титула чемпиона мира....... сегодня день Бо Брандербурга!
Ve dünya şampiyonkuğunu korumayı başarıyor. Bugün Beau Brandenburg'un günü.
это первая победа Бо Брандербурга за последние три заезда Он наверняка доволен!
Bu Beau Brandenburg'ın üçüncü yarıştaki ilk zaferi.
Знаешь, Бо, я просто рад, что вернулся....... правда.
Biliyor musun, Beau, döndüğüm için gerçekten mutluyum.
На прошлой неделе самым примечательным событием было - зацепка Джимми Блая за стену....... Блай шел за Бо Брандербургом на четвертом повороте последнего круга........ когда вдруг потерял управление на скорости 200 миль в час...
Geçen haftanın büyük haberi Jimmy Bly'in duvara sürtünmesiydi. Bly Beau Brandenburg'ın son 4 tura kadar ensesindeydi kontrolü kaybettiğinde saatte 200 mille gidiyordu.
Я слышал о вас с БО..... сочувствую.
Sen and Beau'yu duydum.
Макс Папес Джо Танта Джимми Блай
Max Papis, Joe Tanto Jimmy Bly, Beau Brandenburg....
Идём, Бо!
Gel buraya, Beau.
Пойдём, Бо. Я присмотрю за ним.
Hadi gel Beau.
Ты слышал?
Bunu duydun mu, Beau?
- Боргард?
- Beauregard? - Beau.
Бо я так напилась. Хватит.
Beau.
Наоми это Бо.
Beau burada.
Бо.
Beau.
Радио :
Beau Brandenburg, şampiyonluğunu koruyor sezonun ilk yarışını kazandı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]