Beck translate Turkish
468 parallel translation
Кратке или Бэк.
Kratke ya da Beck olmaz mı?
Компания Бек и Колл.
"Beck and Call" şirketi.
Хайнекен, Микелоб, Молсонс, Бэкс, Бад...
Heineken, Michelob, Molson's, Beck's, Bud, Coors, Mil
Чемпион дерби мыльниц Ронни Бек говорит :
Bu yarışı üç defa kazanan Ronnie Beck derki...
Трехкратный чемпион Ронни Бек никогда не нуждался в помощи отца.
Özür dilerim, Baba, ama üç defa şampiyon olan Ronnie Beck... babasından hiç yardım almamış.
Чемпион дерби Ронни Бек говорит :
- Merak etme, Baba. Üç kere şampiyon olan Ronnie Beck'in dediği gibi...
"Кумир вашего сына?" Трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
"Oğlunuzun kahramanı kim?" Üç kere şampiyon olan Ronnie Beck.
Приз вручает трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
Ve şimdi, ödülü vermek için... bu yarışta üç defa şampiyon olan, Ronnie Beck.
Спасибо, мистер Бек.
Teşekkürler, Bay Beck.
- Одно пиво.
- Bir bira. Beck's olsun.
Бек. - Бека нет.
- Beck's yok.
Мисс Лернен, Том Бэк.
Bn. Lerner, Tom Beck.
Недалеко от Высотного Лагеря, восходитель по имени Бек Визерс, находился в шторме более 22 часов.
Yüksek Kamp'ın biraz yukarısında... Beck Weathers isimli bir dağcı 22 saatten uzun süredir fırtınada kalmıştı.
В его смерти удостоверились другие восходители, и он был оставлен. Но затем, почти слепой, с полностью замороженными руками, Бек встал, скинул рюкзак, и отчаянно попытался идти.
Diğer dağcılar tarafından ölüme terk edilmişti sonra, neredeyse kör, elleri tamamen kaskatı kesilmiş olarak Beck ayağa kalktı, sırt çantasını bırakıp umutsuzca yürümeye çalıştı.
Напарники Бека были уверены, что он лежит мертвый в снегу, так что они были сильно напуганы, когда он приковылял к Высотному Лагерю.
Beck'in takım arkadaşları, kendisinin karda ölü yattığından eminlerdi bu yüzden Beck Yüksek Kamp'a sendeleyerek geldiğinde, oldukça şaşırmışlardı.
Жизнь Бека висела на волоске, но Эд решил спасти его.
Beck'in yaşamı risk altındaydı, ama Ed, onu kurtarmaya kararlıydı.
Мы были уверены что не допустим потери еще и Бека.
Beck'i de kaybetmeyeceğimizden adımız gibi emindik.
И даже с нашей помощью у Бека просто не было сил спуститься по ледопаду.
Yardımımızla bile, Beck'in buz çağlayanını geçecek gücü yoktu.
Даже когда вертолет пролетел над ледопадом, спасение Бека было под большим вопросом.
Helikopter bile buz çağlayanının üzerinden uçarken Beck'in hayatta kalması hâlâ oldukça şüpheliydi.
После того как Бека загрузили, пилот начал пытаться взлетать.
Dağcılar, Beck'i helikoptere koyduktan sonra pilot kalkış yapmaya çalıştı.
Но потом мы получили весточку от Бека, и от этого я почуствовал себя легче и сильней.
Ama sonra, Beck'ten haber aldık ve bu benim daha hafif ve güçlü hissetmemi sağladı.
Через несколько дней после того, как Бек вернулся домой в Даллас, он начал долгий путь к восстановлению.
Beck, Dallas'taki evine gitmesinden birkaç gün sonra uzun vadeli iyileşme tedavisine başladı.
Бек решил, что ты не справился.
Beck kaybettin, diyor.
Все живы, Бек.
Herkes hayatta, Beck.
Очень приятно.
Sen Beck misin?
Не вышло, Бек!
Bir işe yaramadı, Beck!
Хеллман и Бек изучили здание, и у них есть предложение.
Hellman ve Beck planları inceliyorlar. Bir önerileri var.
Бек, прошу тебя.
Beck, lütfen.
Бек?
Beck mi?
Говорит Бек.
Ben Beck.
Диспетчер, это командир Бек.
Mahaberat, ben Komiser Beck.
Как бы там ни было, женщину зовут Флоранс Кляйн, 585 Beck Avenue.
Her neyse, kadının adı Florence Klein, 585 Beck Caddesinde kalıyor.
Управление государством временно осуществляет генерал Бек.
Devlet Başkanı General Beck.
Лоуренс Бек, Здравоохранение.
Laurence Beck, Sağlık Bakanlığı.
Вуди, приказ Рэя Бека - собрать всю команду.
Woody, emri veren Ray Beck. Ekibi toplayın dedi.
- И будет выглядеть моложе и лучше меня всегда.
Beck... Sonsuza dek, benden daha genç, daha iyi ve daha şirin görünecek.
А здесь...
Ve buradakiler de, Beck...
О, Боже мой, ты же Бек!
Aman Tanrım! Sen Beck'sin!
Ого, да у нас много общего, Бек.
Ne kadar çok ortak yönümüz var, Beck.
Ну, вот мой хороший друг, Бек.
Bu yeni arkadaşım, Beck.
Бек! Воющая Плесень! И особый гость
Beck, Feryat Mantar, ve şeref konuğu, Bender!
А теперь, вставайте и включайте свои скрытые магнитофоны для...
Ayağa kalkın ve gizli kayıt cihazlarınızı açın! Huzurlarınızda, Beck!
- Мне очень жаль, что я соврал, Бек.
- Yalan söylediğim için özür dilerim, Beck.
Если ты закончил дурить Бека, едем домой!
Beck'i dolandırman bittiyse, gel de eve gidelim!
Век!
- Beck!
- Век.
- Beck.
- Век?
- Beck mi?
Если бы все было так просто, мистер Век, верно?
Keşke o kadar basit olsaydı, değil mi, Bay Beck?
Адольф Бек или Бекер.
Neydi adı, Adolph Beck.
Ты как, Бек? Хорошо.
- Nasılsın, Beck?
Это Бэк.
Benim Beck.