English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ B ] / Bitter

Bitter translate Turkish

63 parallel translation
ќн частенько любил выпить кружечку пива дл € хорошего пищеварени €.
Midesi için Hostetter's Bitter kullanıyordu ve...
Город уныния, холм одиночества, тупик рухляти.
Bitter Town Alone-ville, Hermit Junction!
Все кpoме oднoгo пoгибли у Битеp-кpик.
Evet, biliyorum... Hani, Bitter Creek'de biri dışında hepsi ölmüştü...
Она потом поменяла Шанель на Горькое Яблоко.
Ondan sonra kız Chanel markadan, Bitter Apple'la geçmişti.
Горький шоколад.
Bitter çikolata.
Тёмный шоколад.
Bitter çikolata.
Я сейчас очень встревожена, будто съела черный шоколад и выпила эспрессо.
- Çok huzursuz oldum. Bitter çikolata yiyip üzerine espresso içmiş gibiyim.
Нью-Дели, Индия В нем будет сто комнат, и все сделано из темного или светлого шоколада.
Yeni Delhi, Hindistan 100 odası olacak ve her şey ya bitter ya da sütlü çikolatadan yapılacak.
Полстакана биттера, водку и диетический тоник с ломтиком лимона, будьте добры.
Yarım bitter, ve limon dilimli, diyet tonikli votka lütfen.
Большая пачка MMs, тока чур без коричневых, и мой счастливый автомат из бара "Пузырёк и Глоток."
Yarım kilo çikolata. Bitter. Ve Tarzana, Gas'N Sip'deki şans getiren oyunum.
Есть темный шоколад, который я люблю.
Bitter çikolatayı çok severim.
- Это темный шоколад.
- Bitter çikolata.
Обожаю чёрный шоколад с апельсином!
Portakallı bitter çikolataya bayılıyorum.
Я словно пью вино богемы, горькое и всепобеждающее, Жидкое небо, что усеивает звездами мое сердце.
Bohemia Bitter şarabı içmek ve kalbimdeki yıldızları dağıtan sıvı gökyüzünü ele geçirmek istiyorum!
Возможно, я скажу глупость, но нельзя ли попробовать смешать мяту с орехом акажу и черным шоколадом?
Kaju fıstığı ve bitter çikolatayla taze naneyi karıştırmayı deneyebilir miyiz?
Например, вот эта самая обычная конфетка, только с чёрным шоколадом.
Sadece bitter çikolata ile şekerlemeler yapıyorlar.
Темный шоколад.
Bitter çikolata yerim.
ѕлюс абсент и настойка "ѕейшо".
Ayrıca H. Ve Peyc. bitter.
Есть пиво?
Bitter bira var mı?
- Можно две кружки?
- İki tane Bitter alabilir miyim?
Восхитительный чёрный шоколад, от которого дамы не смогут устоять.
Aşık olmadan edemeyen hanımlara özel lezzetli bitter çikolata.
Ах! Темный шоколад... Это мне?
Bitter çikolata?
Ты знаешь, что тёмный шоколад, тоже доставляет удовольствие.
Senin de iyi bildiğin gibi bitter çikolata hazzı öldürür!
Хочешь немного тёмного шоколада?
Bitter Çikolata ister misin?
Темный шоколад "Ensure", как ты и хотела.
İstediğin gibi bitter çikolatalı sütleri getirdim.
и пила вместе со мной.
'Bitter Canadian'içiyordun.
# He's a real bitter pill.
Tadı çok acıdır
Потому что тут написано, что чёрный шоколад содержит аминокислоты, которые удваивают количество сперматозоидов.
Çünkü bitter çikolatada sperm sayısını iki katına çıkaran... -... bir amino asit olduğunu yazmışlar.
- Темного?
- Bitter mi?
Я не тёмно-шоколадный.
Ben bitter değilim ki ama.
Из ее готовящегося альбома "Части, которые я помню", встречайте, Рэйна Джеймс и Брэд Пейсли споют "Горькое Воспоминание".
Rayna Jaymes ve Brad Paisley yakında yayınlayacakları albümleri "The Parts I Remember" dan, "Bitter Memory" i söyleyecek.
Банда "Лос Лордес" начала действовать в том районе.
Bitter End'de Los Lordes hamle yapar. - Hector.
Мне плевать как далеко от Биттер Энда вы меня увезёте.
Beni Bitter End'den istediğin kadar uzak bir yere gönder.
9-я серия 7-го сезона "Горькая пилюля"
Burn Notice 7x09 Bitter Pill 8 Ağustos 2013
Состоит из абсента, гвоздики и апельсиновой настойки смешанных вручную в стеклянной банке.
Apsent, karanfil, orange bitter... Cam kavanozda karıştırıyoruz.
Я имею в виду, это не то, что The Bitter End или Mercury Lounge или...
Yani bir The Bitter End ya da Mercury Lounge gibi olmaz. Ya da...
Таканува, он был.. With a bitter, deep-seated rivalry now firmly in place,
yani, Takanuva, yapmadı... acımasız bir rekabet ortamından sonra artık,
Большое спасибо, чувак.
- Çok sağol bitter çikolatam.
Извините, у вас есть Швэпс Биттер Лемон?
Affedersiniz, Schweppes Bitter Lemon gazozu var mı? - Evet efendim.
- Что вы пьёте? - Водка Абсолют без добавок, треть Швэпс Биттер Лемон со льдом в низком стакане.
Viski bardağında buzlu ve Schweppes Bitter Lemon'lu Absolut Votka.
- У них нет Швэпс Биттер Лемон.
Schweppes Bitter Lemon'ları yokmuş.
Я не знал, брать тебе ореховый или темный.
Fındıklı mı yoksa bitter mi istediğini bilemedim.
Я взял темный.
Bitter aldım.
Тягучее.
Bitter...
Темный шоколад для моей леди.
Hanımefendi için bitter çikolata.
Горячий какао, темный крим де какао, Намек на крим де менте, и мятный шнапс.
Sıcak kakao, bitter çikolata likörü, biraz nane likörü ve naneli Schnapps.
Сперва этот Нисида обнаружил на складе оружие. он собирался сдать Такигаву.
O zamandan beri uyuşturucu kullanan kişilerin bitter çikolata gibi koktuklarını biliyordum. Uyuşturucuları Takigawa için satan kişi sendin. Bu yüzden Nishida'yı sen öldürdün.
Они могут спасти брак собаки и плитки чёрного шоколада.
Bir köpekle, bitter çikolatanın evliliğini bile kurtarabilirler.
У тебя все будет хорошо, Элизабет.
.. ve bitter çikolatadan 7 kat fazla. İyi olacaksın, Elizabeth.
Типа того, что пьют почтовые пилоты...
Guatemala'dan bitter gurme, posta pilotlarinin içtiginden.
А тут что?
Kakao aromalı, bitter çikolatalı, çikolata kremalı...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]