Bleu translate Turkish
45 parallel translation
Блё дю Мэн - сыр из Мэн и Луар.
Bleu du Maine, Maine-et-Loire'dan gelir. Yaz peyniridir.
Sacre bleu!
Aman Tanrım!
Sacre bleu!
Lanet olsun!
Там разовый сахар, разовые порции сливок, разовые порции масла, наборы для микроволновки.
Tek kullanımlık şeker, tek kullanımlık krema, tek kullanımlık tereyağı. Mikrodalga "cordon bleu" hobi takımı.
Янив, ты не уволишься в школу Кордон Блю, обещаешь?
İster beğen, ister beğenme ama, burdan gidemeyeceksin, Cordon Bleu okuluna gidemeyeceksin, söz!
Феттучини Альфредо или жареный цыплёнок?
Fettuccine al fredo ya da tavuk kordon bleu.
Ты стала настоящей Кордон Блю на своей новой кухне.
Yeni mutfağında esaslı bir "Kordon Bleu" oluyorsun.
Сакре блю.
Sacre bleu!
Джентльмены, мы ищем разбитое окно в отеле "Голубое небо".
Beyler, Ciel Bleu Otel'de kırılmış bir cam arıyoruz.
Отель "Голубое небо".
Ciel Bleu Otel'e ait.
Мы с Келли видели ее сегодня в баре отеля "Голубое небо".
Calleigh'le ben bugün Ciel Bleu Oteli'nin barında onunla birlikteydik.
У меня яички аж посинели! ( bleu фр. - синий )
Yumurtalıklarım maviye dönmüştü!
Утка "а ля оранж", говядина по-бургундски, телятина "кордон блю" - это самое дорогое.
Portakallı ördek, boeuf bourguignon, Dana eti cordon bleu, Bu en pahalısı.
Аманда потратила немало времени, чтобы стать первоклассным поваром.
Aslında, Amanda'nın bir süreliğine Le Cordon Bleu'da bulunmuşluğu var.
Сегодня мы подаем белужью икру на булочках бриош.
Bu gece, Bleu de Caviar ve kızarmış briyos servis edeceğiz.
Aconit napel bleu nordique.
"Aconit napel bleu nordique."
- У нас есть куриный "cordon bleu"
- Tavuk kordon blue'muz var...
Эй, босс. У нее был муж?
Google'da yazana göre kadın Couture Bleu Dergisi editörüymüş.
Я учился в Кордон Блю. Кулинарный салон.
Cordon Bleu yapmayı biliyorum, Fransız mutfağından.
Форель с овощами, отваренная в бульоне, подается с голландским соусом.
Et suyu ve sebzeli truite saumonée au bleu. ... yanında holandez sosuyla servis ediliyor.
Я получила приглашение в "Ле Кордон Блю" в Париже.
Paris'teki Le Cordon Bleu'ya kabul edildim.
Она получила приглашение от "Кордон Блю..." - Ух ты! - но она не собирается ехать.
Cordon Bleu'ya kabul edildi ama gitmeyecekmiş.
Хорошо, тогда почему тебе прислали письмо о зачислении в Кордон Блю?
Peki. Le Cordon Bleu'dan neden kabul mektubu aldın?
Он учился в Ле Кордон Блю.
Le Cordon Bleu'da eğitim almış.
Я учился в "Кордон Блю" в Париже.
Paris'te, Cordon Bleu'da eğitim aldım.
А что, в Кордон Блю тебе не поведали о супермаркетах?
Cordon Bleu'da size hiç süpermarketlerden bahsetmediler mi?
"Шеф Грейдон Остлер - знаменитый, отмеченный наградами шеф-повар и ресторатор, который учился в" Cordon Blue " в Париже и в ICC в Мюнхене.
" Şef Graydon Ostler ödüllü meşhur bir şef ve lokantacıdır. Paris'teki Cordon Bleu'da ve Münih'teki ICC'de eğitim gördü.
Кертис, мистер первоклассный повар?
Curtis, Bay Cordon Bleu
Похоже на то, что у мистера "Кордон Блю" есть судимость.
Bay Cordon Bleu bir kaydı var Bu gibi görünüyor.
Она училась в "Кордон-Блю".
Cordon Bleu'da ders almıştı.
Форель, сваренная в отваре с уксусом и специями. ( фр. )
Et suyu ve sebzeli truite saumonée au bleu.
- Кордон Блю.
- Orası Cordon Bleu.
Что такое курица кордон блю?
Tavuk cordon bleu da neyin nesi?
Исключили из Кордон Блю.
Cordon Bleu'da sınıfta kalmış.
Я могу приготовить кордон блю.
Cordon bleu yapabilirim.
Это же кордон блю.
Cordon bleu yapacağız.
Я не хочу кордон блю.
- Cordon bleu falan istemiyorum.
Мы планировали приготовить куриные эскалопы кордон блю, но, похоже, план меняется.
Planım tavuklu cordon bleu yapmaktı ama plan değişiyor.
Вы собирались приготовить кордон блю из куриных бедер?
Tavuk butlarıyla cordon bleu mü yapacaktınız?
- ( блейн ) Курицей кОрдон блю, вот чем.
Tavuk cordon bleu oluyor. İster misin?
Блё дю Мэн, например?
"Bleu du Maine" olmasın?
Да.
"Bleu du Maine."
Летний сыр.
Bleu du Maine?
Фрейзер...
Sacre bleu, le enfant terrible, le bon vivant, le petit filou... Fraser...