English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ B ] / Blind

Blind translate Turkish

75 parallel translation
- Там что-то сломалось?
ls the blind buggered again? Hayır, ah- -
Если люди не проявят мудрость... If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
İnsanlar sağduyu sergilemezse kör köstebekler gibi çarpışırlar ve o zaman karşılıklı yok ediş başlar. "
Буду сидеть на заднице. Съем полкило мороженого и буду смотреть "Свидание вслепую".
Aslında, sadece kıçımın üstünde oturacağım, muhtemelen'Blind Date'izlerken... büyükçe bir'Haagen-Dazs'yiyor olacağım.
Она смотрела "Свидание вслепую", "Путешествие на Венеру".
Blind Date'i izlerken bıraktım onu. Venüs'ü zorla ele geçirdi ve Sonny'e rastladı.
Слышал когда-нибудь о легенде блюза Слепом Вилли Джонсоне?
Blind Willie Johnson'ı duydun mu hiç? Blues efsanesiydi.
Я хочу узнать точно, какие именно двойные слепые эксперименты были проведены.
Tam olarak hangi double-blind deneylerin yapıldığını saptamak istiyorum.
- Если двойной слепой эксперимент показывает, что это действительно работает, это означает, что мы имеем дело с совершенно новой физической силой, чем-то неизвестным науке.
- Eğer double-blind olarak yapılan bir deney gerçekten de işe yaradığını gösterirse, bu bize fiziğin tamamen yeni bir alanıyla uğraştığımızı gösterir, bilim dünyasında daha önce bilinmeyen yepyeni birşeyle yani.
A blind man playing is so pathetic you're behind him, — лепой музыкан - это натсолько трогательно, ты всегда на его стороне.
Kör birinin enstrüman çalmaya kasması o kadar acınasıdır ki ona destek olursun, sadece acıdığından dolayı olsa bile. "
You're a born loser, and I was so blind
? Sen doğuştan kaybetmişsin, ve ben kör müydüm?
You're a born loser, and I was so blind
? Sen doğuştan kaybetmişsin, ve bön öyle kördüm ki?
You're a born loser, and I was so blind
? ? Sen doğuştan kaybetmişsin?
Ты смотришь "Слепого"?
- Blind'ı izledin mi?
Я немногих знаю в качалке, и я постарался быть вежливым, чтобы получить шанс посмотреть "Слепого".
Salondan çok fazla kişiyi tanımıyorum. ve Blind'i seyretme şansı gördüğümde arkadaşca yaklaştım.
Давайте.
Blind Melon Chitlin.
Эй, слепой черт, куда ты прешся, сцена в другой стороне.
Blind Melon, onunla ge- - Zahneden uzaklaşıp nereye gidiyor bu.
Давай, сюда, слепой Мелон.
Hadi, buraya gel, Blind Melon.
Давайте поприветствуем его.
Blind Melon Chitlin. Hadi.
Фанера.
Kayıt bu. ¶ Ben, Blind Melon Chitlin ¶ ¶ Her gün bir yarım şişe viski içerdim ¶
Она сказала.
Dedi ki : ¶ Blind ¶ ¶ Bu iş coştu ¶ - ¶ Çok iyi vakit geçiriyorum ¶
Я слепой Мелон Читлин.
Ben, Blind Melon Chitlin.
- Слепой Мелон Читлин?
- Blind Melon Chitlin?
Хорошо, так и быть я пошел к ним, мужик.
Tamam. Tamam, Yapacağım, Blind.
The feminine abyss And reaching my threshold Staring at the truth'til I'm blind
Dişinin cazibesi ve aklıma erişiyor ben kör olana kadar gerçeği dikizliyor
Reaching my threshold Staring at the truth'til I'm blind
Aklıma erişiyor ben kör olana kadar gerçeği dikizliyor
Waiting to the blind.
Görme engellilere kitap okumak mı?
- Спеть тебе что-нибудь из Third Eye Blind? - Давай.
Third Eye Blind şarkıları söyleyebilirim.
Кто бы мог подумать, что эти строчки окажутся такими пророческими.
Gayet mantıklı. Third Eye Blind'ın bu kadar bilge olacağı kimin aklına gelirdi?
- Это не Third Eye Blind.
Third Eye Blind değil.
- А я уверен, что это Third Eye Blind.
Onlar olduğundan eminim.
Это не Third Eye Blind, представляешь?
Third Eye Blind değilmiş. İnanabiliyor musun?
"слепых данных". Слепых данных?
Odanın birinden, Blind Data denilen bir şey yakaladım.
Я запомню.
- Blind Data? - Evet
Вне всяких сомнений, но "Слепые Данные" принадлежат Кеннету Найлсу.
Şüphesiz ama Blind Data, Kenneth Niles'ın.
Может, он планирует украсть эту информацию из "Слепых Данных".
olabilir mi? Dukette, belki de Blind Data'dan bu bilgileri çalmayı planlıyor.
Вот зачем Дукетт изучал сервер "Скрытых данных".
Dukette'nin Blind Data sunucusunu sondajlamasının nedeni budur.
Я только что говорил по телефону с департаментом гос.доходов, и да, они на днях подписали договор с "Скрытыми данными" по уничтожению файлов Иерихона 11.
Kanada Maliyesi ile yeni görüştüm ve evet, Blind Data firmasıyla Jericho 11 dosyalarını yok etmek için yeni anlaşma imzaladılar
Только "Скрытые данные" изменили дату. Когда?
Blind Data, tarihe geçecek.
Kevin is going to help all the old people who are going blind.
Bay Kevin kör olacak yaşlı insanlara yardım edecek.
Это же сюжет "Невидимой стороны".
Bu "The Blind Side" filminin hikayesiydi.
Одарённый человек / A Gifted Man Сезон 1, Серия 12 Слепые пятна / In Case of Blind Spots
"Vaka : Kör Noktalar" Çeviri :
Он похож на парня из фильма "Невидимая сторона"
"Blind Side" filminde oynayan adama benziyor.
It's like playing golf behind a foursome of blind people.
Dört tane körün arkasında golf oynamak gibi.
♪ But I drunk myself blind ♪
# But I drunk myself blind #
Ты как Брюс Уиллис в "Свидании вслепую" Знаю.
- "Blind Date" filmindeki Bruce Willis gibisin.
Девочка, я жалею, что был слеп
♪ Girl, I'm sorry I was blind ♪
Девочка, я жалею, что был слеп
♪ Girl, I'm sorry I was blind... ♪
Это слепой Вилли Джонсон, Филлип.
Blind Willie Johnson'dan bahsediyorum, Phillip.
- Это не Third Eye Blind.
- Third Eye Blind değil bu.
Это имя, которое упоминал Тоби, "Слепые Данные"?
Toby'nin hakkında konuştuğu isim, Blind Data?
"Слепые Данные" - это всего лишь одна из набора компаний, которые мне принадлежат.
Blind Data, sahibi olduğum şirketlerden bir tanesi.
House 8x14 Love is Blind / Любовь слепа Слепой парнишка с диабетом.
House MD Sezon 8 Bölüm 14 : Aşkın Gözü Kördür Çeviri : Sacit ozz

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]