Bloody translate Turkish
167 parallel translation
- Мне Кровавую Мери.
- Bloody Mary isterim.
- Вы когда-нибудь слышали о Кровавой Мэри?
- Daha önce Bloody Mary'i duymadın mı?
Розали и я побывали там с целью расследования. Там к нам подошли двое странных мужчин и предложили "Кровавую Мэри".
Rosalie ve ben orayı araştırmaya gittik ve iki garip adam bize Bloody Mary ısmarlamak istedi.
Покупал сигареты в автомате, пил "Кровавую Мэри"... и много всего другого, но об этом лучше умолчать,.. ... потому что ты на меня рассердишься и уйдешь.
Sigara makinesini kullanıyordum, Mary Bloody içiyordum ve daha bir sürü şey yapıyordum ama bunlar hakkında konuşmayalım çünkü sonra bana küser gidersin.
Еще одну "Кровавую Мэри".
Bir tane daha Bloody Mary.
Можешь сделать мне "Кровавую Мэри". с отрицательным резусом.
Bana bir RH negatif Bloody Mary hazırlayabilirsin.
"Кровавая Мэри" есть?
- Bloody Mary var mı?
Китти, двойную Кровавую Мэри...
Kitty duble Bloody Mary...
"отверткой" для Фрэнка и "Кровавой Мэри" для его коллеги.
Frank "screwdriver", yardımcısı da "bloody mary" içti.
Что-нибудь со скорпионами?
Akrepler ve Bloody May gibi mi?
В институте она пропускала бранчи с Кровавой Мэри * и ходила в церковь, ханжа.
Popüler değildi. Üniversitede, Bloody Mary'li brançlardan kaçtı ve kiliseye gitti, iffetli bir kadın.
- Могу я предложить тебе Кровавую Мэри?
Bloody Mary alır mısın Mel?
Мы все должны выпить ещё по стаканчику Кровавой Мэри.
Birer Bloody Mary daha içmeliyiz.
- Кровавая Мэри?
- Bloody Mary mi?
Кровавую Мэри, когда освободитесь, хорошо?
Fırsat bulunca bir bloody mary lütfen.
Отлично. Кровавые Мэри им всем, леди.
Onlara bloody mary.
Кровавые Мэри и им тоже.
Onlara da bloody mary.
Кровавые Мэри, мы ждем.
Bloody mary'leri bekliyoruz.
Да, пожалуйста. Мне "Кровавую Мэри".
Ben bir Bloody Mary alayım.
Мне нужен холодный компресс и Кровавая Мэри.
Soğuk bir beze ve Bloody Mary'ye ihtiyacım var. Çabuk!
О! Чертовы имбецилы. [ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
Embesiller.
"Кровавую Мэри", пожалуйста, и не очень острую.
Bir Bloody Mary lütfen, çok baharatlı olmasın.
Планируешь очередную вечеринку?
Bloody Mary. İsteyen var mı?
Человек, из-за которого всё началось.
A man who invites bloody warfare.
Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум...
İlk olarak bir Bloody Mary, King's Head'de yemek, Little Princess'de bir tek atmak, sendeleyerek buraya geri gelmek ve bum, tekrar bara.
Ну, я ушёл из армии, приехал сюда, купил "Кровавую Мэри".
Ordudan ayrıldım buraya geldim ve Bloody Mary'yi aldım.
Мне нужна "Кровавая Мэри", и побыстрее.
Mümkün olan en hızlı şekilde bir Bloody Mary rica ediyorum.
я буду "ровавую ћэри", и побольше алкогол €, пожалуйста!
Ben bir Bloody Mary alayım, teşekkürler, ekstra alkollü!
Ты должна... произнести "Кровавая Мэри" в ванной.
Banyoda... "bloody Mary" demelisin.
А кто такая Кровавая Мэри?
"bloody Mary" kim?
Кровавая Мэри, трижды перед зеркалом в ванной.
"Bloody Mary" üç kez banyo aynasına.
Это никак не могла быть Кровавая Мэри.
"Bloody Mary" olma ihtimali yok.
по всей стране детишки играют в Кровавую Мэри.
tüm ülkede, çocuklar "Bloody Mary" oynar.
Может, его убила Кровавая Мэри.
Belki "Bloody Mary" onu yakalamıştır.
Кровавая Мэри.
"Bloody Mary".
Чему поверить? В расказни о Кровавой Мэри?
Ne? "bloody mary" mi?
Нет! Кровавая Мэри. Кровавая Мэри.
"Bloody Mary". "Bloody Mary".
Кровавая Мэри.
"Bloody Mary."
Да, сделать вскрытие, анализы...
Güzel, tek ihtiyacımız biraz meze ve sonra Bloody Marys'imizi yudumlayabiliriz.
Кровавую Мэри, пожалуйста.
Bloody Mary lütfen.
Бекон и яйца, слегка поджаренный тост... и "Кровавую Мери".
Domuz pastırması ve yumurta, kahverengi light ekmek ve Bloody Mary.
"Кровавой Мери".
Bloody Mary olsun.
В день, когда были заколоты два ребенка, сосед видел окровавленные ножи в его грузовичке, в котором, по его утверждениям, он забивал цыплят.
On the day that the two kids were stabbed his neighbor saw bloody knives in his truck which he claimed were used to kill a chicken.
Кровавая Мэри.
Bloody Mary.
Кровавую Мэри?
Bloody Mary mi?
... даже если самолёту грозит катастрофа.
Sürekli gülümsemeyi öğrendik Bloody Mary yaparken bile.
О... "Кровавую Мэри".
Bloody Mary.
Что-то не так с этой Кровавой Мэри.
Bu Bloody Mary'de eksik bir şey var.
Легенда о Кровавой Мэри.
"Bloody Mary Efsanesi"
Ладно, предположим, что Кровавая Мэри терроризирует этот город.
Pekala, yani "Bloody Mary" gerçekten kasabada avlanıyor.
Кровавая Мэри.
"Bloody Mary". Hayır!