English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ B ] / Boca

Boca translate Turkish

194 parallel translation
Эти два человека влили в меня целую бутылку Бурбона.
Hayır, o iki adam koca bir şişe burbonu boğazımdan aşağı boca ettiler.
[Руссо] Нашего друга зовут Бока,
Dostumuzun adı Boca.
Сальваторе Бока.
Salvatore Boca.
У меня есть одно имя.
- Sana bir ad vereceğim. Sal Boca.
Из Бруклина.
- Boca?
Бока боится.
Onları bilemiyorum. Boca korkuyor.
Я же говорю, мы продолжаем следить за Бокой.
- Bence Boca'nın peşini bırakmayalım.
Энджи Бока, обвинена в совершении преступления. Вынесен приговор с отсрочкой исполнения.
Angie Boca, hafif suçtan ceza yedi.
Луи Бока, обвинен в соучастии и хранении наркотиков. Добился смягчения приговора.
Lou Boca, çeteden ve uyuşturucudan suçlu bulundu.
- В Бока-Ратон. И я не хотел беспокоиться, имея при себе эти наличные.
Boca Raton ve o kadar miktarda nakit parayı yanımda taşımak istemedim.
- Я пролил вино на штаны.
- Bir bardak şarabı pantolonuna boca ettim.
Eсли ты нe выpoвняeшь caмoлeт, тo cбpocишь гpyз нa Элa.
Uçağı düzeltmezsen bombaları Al'in üstüne boca edeceksin.
Beдeт caмoлeт к вoдoxpaнилищy, нaпoлняeт eгo вoдoй, cбpacывaeт ee, и пoжap пoтушeн.
Uçağı suyla doldurup alevlerin üstüne boca etmiş.
У меня есть сестра в Боко.
Kız kardeşim Boca'da yaşıyor.
Я не смогу здесь жить. Нам придётся переехать в Боку.
Burada yaşayamam, Boca'ya gitmeliyim.
Но они ещё не совсем готовы возвращаться так что некоторое время поживут у дяди Лео.
"Del Boca Vista." Fakat geri dönmeye pek hazır değiller..,... bu yüzden Leo amcamda kalıyorlar.
Ты говоришь мне, что во всём Дель Бока Виста нет ни одного свободного домика?
Bana Del Boca Vista'da bir tane bile daire olmadığını mı söylüyorsun?
Ты пытаешься не пустить нас в Дель Бока Виста?
Bizi Del Boca Vista'dan uzak tutmaya mı çalışıyorsunuz?
Мы переезжаем прямо в Дель Бока Виста!
Tam Del Boca Vista'ya taşınıyoruz!
- В Дель Бока Виста.
- Del Boca Vista.
Потому что Костанцо-старшие переезжают в Дель Бока Виста.
Çünkü Costanza'lar Del Boca Vista'ya taşınıyorlar.
В Эндрюс завтра дождя нет, но есть в Бока Рэтон.
Yarın Andrews'da yağmur yok. Ama Boca Raton yağışlı.
Тогда отправьте самолет в Бока.
O zaman uçak Boca'ya insin.
Конни говорит повернуть самолет в Бока.
Connie uçağın Boca'ya inmesini istiyor.
Нам пришлось развернуть самолет на Бока Рэтон.
Uçağı Boca Raton'a indirmek zorunda kaldık.
Испанцы первыми прибыли сюда и назвали его "Boca del Infierno".
Buraya ilk yerleşen İspanyollar, "Boca del Infierno" adını vermiş.
Джерри, это новый оздоровительный фитнес зал в Дель Бока Виста.
Jerry, burası Del Boca Vista'nın yeni spor salonu.
Тебе не приходилось бывать в Бока Рэйтоне, Флорида?
Hiç Florida'da, Boca Raton'da bulundun mu?
- Здравствуйте, я Энн Шамбо.
Merhaba. Ann Chambue. "BOCA PALMS EMLAK"
Бюллетень кондоминимума - "Ветер Боки".
Seçim bülteni. The Boca Breeze.
На нового президента правления кондоминимума "Дель Бока Виста".
Del Boca Vista'nın seçim tablosuna, üçüncü safha.
- Читали сегодняшний "Ветер Боки"?
- Bugünün Boca Breeze? sini okudunuz mu?
Ты говоришь, что нет мест в кондоминимуме во всем Дель Бофа...
Bana tüm Del Bofa-Del - Del Boca Vista'da hiç boş ev olmadığını mı söylüyorsun?
Дель... Дель Бока Висто?
- Del Boca Visto'da mı?
Я сломал ногу, папа налил на неё Robitussin.
Bacağımı kırdım, babam üzerine öksürük şurubu boca etti.
Мне было так плохо, что я пролила на себя весь флакон.
Öyle bitkin düşmüştüm ki... Hepsini üzerime boca ettim.
Теперь отдыхает во Флориде.
Boca'da güzel bir evi var.
Я каждый вечер ложусь спать, зная, что через тридцать один год, когда "Воршафтер и Компания" отправят меня на пенсию, я смогу уехать на Бока и жить там как король.
Her gece, 31 yıl sonra Wertshafter'dan emekli olduğumda Boca'ya yerleşip krallar gibi yaşayabileceğimi bilerek uyuyorum.
Ну на данный момент в голову приходит либо ресторан Бока, либо кладбище "Голливуд навсегда".
Bu noktada, ya Boca ya da sonsuza dek Hollywood mezarlığı.
А кому досталась ее квартира в Боко?
Boca'daki dairesini kim aldı?
- Майами, Бока-вест, Кинг-стрит, дом 11.
- Miami, Batı Boca West, King Sokak, no. 11.
Ну, я бы с удовольствием остался и поболтал, но я должен пойти домой и принять душ, потому что сестра Хайда очень сильно душится, и она была вся на мне.
Burada takılıp, sohbet etmek isterdim, fakat Hyde'ın kardeşi üzerime parfüm boca ettiğinden eve gidip, duşa giricem. Ve kız tamamen üzerimdeydi.
А что? Сергей пропал? Сбежал.. опять?
Meşale dedim çünkü saçı, bedeni ve giysilerine alkol boca edilmiş.
Если будете в Боке, заходите.
Boca'ya yolun düşerse bize uğra.
Но теперь у него эпилептические припадки, каждые несколько часов. Должно быть, у него иммунодефицит.
Ebeveynlerim hayatta ve Boca Raton'da yasiyor.
Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне.
Anne babamın ikisi de hayattalar ve Boca Raton'da yaşıyorlar.
И после того, как тысячи граммов насыщенного жира не облегчили моего разбитого сердца, я поехала в "Бока".
Neyse, binlerce gram doymuş yağ, kırık kalbimi onarmayı başaramayınca, Boca'ya gittim...
Льешь и льешь, экономь.
Hepsini boca etmişsin.
Не Бока Ратон во Флориде.
Boca Raton olmazdı.
Господи!
Ben sütü boca etmeden o tadın önüne geçemiyorum. Tanrım!
Я была в Бока-Ратон.
Boca Raton'daydım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]