Bot translate Turkish
656 parallel translation
Только посмотрите! Ботинок!
Bak David, bir bot.
- Ботинок.
- Bir bot.
- Смотрите, Дэвид, другой ботинок.
- Bak David, bir bot daha.
Другой ботинок...
Bir bot daha.
Джордж, соберись. Кость. Не ботинки.
Konsantre ol George Kemik arıyoruz, bot değil.
Ты не понимаешь, там внутри емкость с воздухом, и когда ты открываешь клапан, плот становится достаточно большим, чтобы вместить четверых.
Anlamıyorsun. İçinde boş bir bot var. Vanayı açınca dört kişilik olacak kadar genişliyor.
Откровенно говоря, похоже на ботинок с мехом.
Doğrusunu söylemek gerekirse, bence kürkten bir bot izi. Hayır Ian, insan olmadığına eminim!
Странные русалки, в ботинках!
Denizkızları ha? Bot giyen tuhaf deniz kızları!
В школе стояли десяток пар ботинок.
Botlar? Okulda düzinelerce bot vardı.
Вот лодка.
Bot geldi.
Поедем на Чёрные Камни, возьмём лодку, с ночёвкой, отсидим вечернюю зорьку.
Kara Kayalıklara. Bot kiralayıp geceyi geçirelim, ne dersin?
У меня будет маленькая яхта.
Çok küçük bir bot kiralayacağım.
Яхта опрокинется.
ve bot alabora olacak.
Одна пара ботинок, чёрных лаковых.
Bir çift siyah deri bot.
Проверим другие лодки.
Başka bir bot alacağız.
Родственники - как сапоги.
- Al zıkkımlan. – Akrabalar bot gibidir.
Я сделаю вам, пару сапог, как хорошему соседу.
Size bir çift bot yapmama izin verin.
В то время, когда вы учились быть солдатом, я учился делать хорошие сапоги.
Siz asker olmayı öğrenirken ben de bot yapmasını öğreniyordum.
Каждый раз : то у него нет ножа, то куртки, штанов у него нет, сапог.
Buraya hep bıçaksız ve ceketsiz geliyor. Pantolon ve bot da almıyor.
разберитесь там со всем.
Arka taraftan ağır silahlı bir bot getirin.
Нам все равно нечем заняться, пока корабль не прилетит.
Bot gelene kadar bi bok yapamayız burada.
Это ваш катер?
Bu bot senin mi?
И проверь там все. - Да это какая-то развалина.
- Bu sadece siktiri boktan bir bot.
Это почта для экипажа.
Bu posta bot için.
С этим катером, кажется, что-то не так.
Bu bot karmakarışık.
Похоже, наша невеста в замке.
Bu sabahki bot. Gelin bu kalede olmalı.
Ботинки - чёрные.
Bot, siyah.
Борт номер тридцать семь.
U-bot 37. "
Это лодка Мартена, их атакуют.
U-bot 37. Bu Marten'in gemisi saldırıya hazırlanıyor.
Специальный подводный коктейль.
U-bot özel kokteyli.
Хотя мы этого достойны.
U-bot'lar tüm gemilerden emindir.
Капитан, впереди подводная лодка.
Kaptan, U-bot pruvada.
3-я подводная флотилия приветствует моряков.
Üçüncü U-bot filosu. Eve hoşgeldin. Alkışlar.
Халявные ботинки для тренировок.
Kalma süresi boyunca bedava bot.
Ёто сапоги.
Yalnızca bir bot..
Я почистил 2 ботинка
İki tane büyük bot boyadım.
Лодка взорвалась.
Bot havaya uçtu!
Я договорилась, пойдём вниз по реке на лодке - старые маршруты небезопасны.
Bizi nehirden geçirmesi için bir bot ayarladım. Eski yollar güvenli değil.
Возможно, будет пароход.
Muhtemelen orada bir bot olmalı.
Например, Самюэль делает пару сапогов для лейтенанта Ниманна.
Mesela, Samuel, teğmen Niemann için, bir çift bot hazırlıyor.
Пиратам нужна была лодка.
Korsanlar bir bot istedi.
Все это из-за паршивой лодки.
Tüm bunlar aptal bir bot için.
Вроде того несчастного случая с лодкой, который убил твоего покойного мужа, Эндрю.
Kocan Andrew'i öldüren şu bot kazası gibi.
Роли четырех членов экипажа катера, который переправит Уилларда вверх по реке, исполнят :
Yüzbaşı Willard'ı nehrin yukarısına taşıyacak 4 kişilik bot ekibi için
- В лодку!
- bot'a!
Прямым попаданием торпеды вы уничтожили нашу гравитацию - и двое из вашей команды побывали здесь в магнитных ботинках.
- Neler oldu? Tek bir torpille yapay yerçekimimizde arızaya sebep oldunuz. Manyetik bot giyen iki askeriniz ışınlanıp bunu yaptı.
Две пары магнитных ботинок.
İki çift manyetik bot.
Надев резиновые ботинки.
Ve plastik bot giyenler.
Мы путешествуем из города в город. Мы представляем мотоциклы, велосипеды и лодки, дорога - наш дом.
# Bir de bisiklet ve bot tabii Yollardır bizim evimiz #
Здесь нет лодок!
Bot mu? Bot yok ki!
Равиоли- - что-то вроде этого.
Evet, altı ay önce ve... çok güzel bir bot vardı. Markası Vivoli miydi, Vavoli mi, Ravioli mi neydi.