Brace translate Turkish
44 parallel translation
ћистер Ѕрейс вьгнал своего сьна - гомосексуалиста. ќбразец сострадани €.
Bay Brace, eşcinsel oğlunu evlatlıktan reddetti. Çok merhametli.
Гиддонс, " "Зима на озере" ", Харкот-Брейс, 1948.
Al Giddons. "Lakefront Kışı" Harcourt Brace. 1948.
И знаешь, что я думаю, Мне всегда так нравился этот дом, и семья Брейсов единственные подходящие для него люди из всех, кого я видела.
Bildigin gibi, düsünüyodum da o küçük evi yillardir çok seviyorum ve Brace çifti, oraya uygun bulabildigim tek aile.
"Let us therefore brace ourselves to our duties,"
"Görevlerimizi yapabilmemiz için bize yardım edin,"
Мы нашли твои отпечатки пальцев на брезенте, в который было завернуть тело Грейс Гудвин.
Brace Goodwin'in cesedinin sarıldığı brandada senin parmak izlerini bulduk.
Скоба, Скоба, Brace
Tutunun, tutunun, tutunun! Eğilin, kalkmayın!
Доверие отправляется на Cвязь.
Trust, Brace'e gidiyor.
Только убедитесь, что снаряжение Амертека доедет до Брайса.
Amertek aletinin Brace'e geldiğinden emin ol.
Доверие отправляется на Cвязь 0-4 через 72.
Trust, Brace 72'de 0-4'e gidiyor.
Доверие отправляется на Cвязь 0-4 через 72.
"Trust, Brace gidiyor. 72'de 0-4'e."
Связью ребята из моего района называли частную взлётную полосу рядом с Пеннитауном.
Ve Brace eskiden benim mahallemdeki adamların, Pennytown'ın dışındaki özel bir iniş pistine verdikleri isimdi.
Лётное поле Хальпин-Связь.
Halpin-Brace Uçuş Pisti.
Что за фамильярнось, Брейс?
Edebin nerede senin Brace?
Ты можешь избавить меня от этой речи старой служанки, Брейс.
Beni sen koruyabilirsin kocamış puşt, Brace.
Пожалуйста, не говори со мной о его рассудке, Брейс, потому что я могу поверить твоим словам.
Lütfen benimle makul konuşma Brace çünkü sen söylüyorsan, inanabilirim.
Брейс, я говорила со свидетелем.
Brace bir tanıkla konuştum.
Брейс?
Brace!
Брейс, ты всегда был человеком моего отца, в мире моего отца.
Babamın dünyasında daima babamın adamıydın Brace.
Брейс, ты не рожден для свободы.
Özgür olmak için doğmamışsın Brace.
Вы можете оставить службу, если пожелаете, мистер Брейс.
Dilersen hizmetimden ayrılmayı tercih edebilirsin Bay Brace.
Брейс, где мой отец хранил самые важные документы?
Brace babam en önemli eşyalarını nerede saklardı?
"Брейс, ты не знаешь, где я могу найти свой смертный приговор?"
"Brace ölüm fermanımı nerede bulabileceğime dair fikrin var mı?"
Скажу Брейсу, чтобы починил это.
Brace'e hallettiririm.
Брейс, ты же не думаешь, что я не знаю, когда ты запечатываешь мои письма.
Brace mektuplarımı yeniden mühürlediğinde farkına varmayacağımı sanma.
Трахает кого, Брейс?
- Beraber olmadığı ne Brace?
Брейс.
Brace!
Брейс...
Brace...
Я скажу Брейсу, чтоб нанял повозку.
Brace'e bir at arabası ayarlamasını söyleyeceğim.
Брейс, в чем дело?
- Brace mesele nedir?
Брейс!
Brace!
Брейс, ты не болен и пока что не умер.
Brace hasta değilsin ve henüz ölü de değilsin.
Брейс?
Brace.
Брейс, где Джеймс?
James nerede Brace?
Сегодня, Брейс!
Bugün Brace!
Скоба, Скоба, Brace
Eğilin, kalkmayın!
Скоба, Brace!
- Eğilin, kalkmayın! - Bebeği bana verin.
Брейс?
- Brace'e ne dersin?
Брейс, иди сюда и помоги мне.
Brace gelip bana yardım edebilir misin?
Где Брейс?
- Brace nerede?