Branson translate Turkish
286 parallel translation
Ну и у Брэнсона состояние - дай бог. Ну что ж, отлично.
Kraliçe, gayet açık ki, ve şu Branson adındaki herif de çok iyi.
Уф! Не верится, что Чип бросил меня ради этой шлюхи Нэнси Брэнсон.
Chip'in beni o kaşar Nancy Branson yüzünden terk etmesine inanamıyorum!
Я думаю, раз он с Нэнси Брэнсон, теперь ему уговаривать не придется
Yalvarma günleri bitti. Artık Nancy Branson'la çıkıyor.
- Мистер Брэнсон, проложите курс в систему Коларин, варп 5.
Bay Branson, Kolarun Sistemi'ne bir rota çizin.
А сейчас позвольте представить вам моего коллегу. Доктора Ладлоу Бренсона из Колумбийского университета.
Sizleri, Columbia Üniversitesi'nden Dr. Ludlow Branson ile tanıştırmak isterim.
Доктор Бренсон занимается математикой в некоторой степени. Да?
Dr. Branson ünlü bir matematikçidir.
Значит, в среду с Оливе... минуточку.
- O zaman Çarşamba günü... Dur biraz. Zaten Çarşamba Branson'larda kokteylimiz var.
- Скутер "Бэм-Бэм" Брэнсон за "Велосипед - развлечение или смертельная ловушка?"
- Scooter "Bam-Bam" Branson "Bisiklet mi, Gezinti mi, Ölüm Tuzağı mı?" ile aday.
Прикинь, прямо сейчас ее намазывает кремом какой-то хрен похожий на Ричарда Брэнсона и Уильяма Дефо одновременно, чувак?
Şu anda korkunç Richard Branson ve yandan yemiş bir Willem Defoe tarafından yağlanıyor.
в Брэнсоне, я надеюсь.
Branson, sanırım.
штат Миссури.
Burasi Branson degil, Missouri.
И там всегда свободен Брэнсон.
Her zaman Branson'a gidebilirsin.
Брэнсон, да?
Branson ha?
Последний раз когда я тебя видел, ты собиралась бросить пить и уехать в Брансон.
Seni son gördüğümde kendini toplayacaktın ve Branson'a gidecektin. Biliyorum.
- Брэнсон, да?
- Branson'dı, değil mi?
Карсон, Брэнсон иногда будет брать книги.
Carson, Branson birkaç kitap ödünç alacak.
Брэнсон, завтра вы отвезете леди Сибил в Рипон.
Branson, yarın Leydi Sybil'i Ripon'a götüreceksin.
Мне сказать Брэнсону, чтобы подавал машину, миледи?
Branson'a arabayı getirmesini söylememi ister misiniz, Leydim?
- Спасибо, Брэнсон.
Teşekkürler, Branson.
Пусть Брэнсон отвезет тебя на машине.
Seni arabayla Branson bıraksın.
Брэнсон не мог подать ее так быстро.
Branson bu kadar hızlı getiremezdi.
Сибил, думаю, Брэнсону пора отвезти тебя домой.
Branson'ın seni eve götürme zamanı geldi. - Henüz değil.
- Да, дорогая. Но я знаю, что если с тобой что-нибудь случится, Брэнсон потеряет место в вашем доме.
Ama şunu da biliyorum ki, sana bir şey olursa Branson işini kaybeder.
Женщины должны получить право голоса, вы согласны, Брэнсон?
Kadınlar da oy vermeli, değil mi, Branson?
Вот поэтому я поражен тем, что ты не сочла нужным спросить у меня разрешения перед тем, как ехать туда!
Bu yüzden giderken izin almaman beni çok şaşırttı! Sanırım bu Branson'ın planıydı.
Я велела Брэнсону отвезти Сибил.
- Branson'a ben söyledim. - Ne diyorsun?
Сибил нужно было поехать в Рипон. Я попросила Брэнсона отвезти ее.
Branson'a bırakmasını söyledim.
Брэнсон отвезет меня в Рипон... в пятницу вечером?
Branson beni Ripon'a... götürebilir mi?
- К ужину, видимо, не успею. - Тогда не забудь сказать Брэнсону, чтобы захватил себе сэндвич.
Branson'a, kendisine sandviç almasını söyle.
Подождите меня! - Брэнсон, ради Бога!
Gerçekten, Branson!
Я не знал, что делать. Сказал, чтобы Брэнсон привез ее к нам.
- Branson'la buraya getirdim.
А Брэнсону я просто шею сверну!
- Branson'un boynunu koparabilirim!
У меня свое мнение! - Конечно, это Брэнсон во всем виноват.
- Tabii ki, Branson'ı suçluyorum.
Брэнсон ничего не знал, пока мы не приехали туда.
Branson, oraya varana kadar hiçbir şey bilmiyordu.
Если ты накажешь Брэнсона, я с тобой в жизни больше разговаривать на стану!
Branson'ı cezalandırırsan, seninle bir daha konuşmam. Asla! Bence Branson'ın hatası değil.
Но если завтра утром я не найду Брэнсона в поместье.
Ama yarın Branson'ın gittiğini öğrenirsem kaçarım.
- Я тоже, клянусь Богом. Если бы там с ней был только этот болван Брэнсон...
Kör olasıca aptal Branson'a kalsaydı- -
Думаю, вам лучше поужинать с нами, мистер Брэнсон.
Bizimle yesen iyi olur, Bay Branson.
Не могли бы вы найти их и послать Брэнсона, чтобы он привез их ко мне домой?
Onları nereye koyduğunu bulup, Branson'a getirmesini söyler misin?
Атлантические авиалинии, Ричард Брэнсон - бросил учебу.
Virgin Airlines'ın kurucusu Richard Branson okulu bıraktı.
Как-нибудь съездим в Брэнсон вместе, зайдем на шоу Якова Смирнова.
Bir ara birlikte Branson'a gidip Yakov Smirnoff şovu izleyelim.
Алексия Бренсон, как ее звали тогда.
O zamanlar bilindiği adıyla Alexia Branson.
Брэнсон говорит, что я уже могу водить самостоятельно.
- Branson yola çıkmaya hazır olduğumu söyledi.
Брэнсон, когда разгрузите машину, съездите в госпиталь и напомните леди Сибил, что мы ждем её к ужину.
Branson, bagajlarını boşaltınca hastaneye gidip Leydi Sybil'ı yemeğe beklediğimizi hatırlat.
Эдит, беги к Брэнсону, пусть привезет майора Кларксона.
Edith, Branson'la git ve Binbaşı Clarkson'u getir.
Это вам, мистер Брэнсон.
Bu senin için, Bay Branson.
Вы еще здесь, мистер Брэнсон?
- Hala burada mısın, Bay Branson?
Мистер Брэнсон рассказывал нам новости о России.
- Bay Branson Rusya'dan gelen haberi anlatıyordu.
Значит, его послала какая-то независимая компания. Фонд Брэнсона?
Branson miras grubu muydu?
Перестаньте, Брэнсон.
Saçmalama, Branson.
Но Брэнсон тут ни при чем.
Branson'ın hatası değil.