Brick translate Turkish
1,427 parallel translation
Но сегодня действительно хороший день, Брик.
Ama bugün gerçeketen iyiydi, Brick.
Брик и я провели целый день в автосалоне, просто шатались и смеялись и говорили, и самое прекрасное, что я правда думаю, что Брик понял как много он значит для меня и что он это не забытый третий ребенок, понимаешь?
Brick ve ben tüm günü işyerinde takılarak, gülüp konuşarak geçirdik ve en iyi kısmı da sanırım Brick benim için ne kadar önemli olduğunu anladı ve o artık unutulmuş 3. çocuk değil.
Брик.
Brick.
Ты забыла Брика.
Brick'i unuttun mu?
Брик!
Brick!
Брик?
Brick?
Вот, Брик
Al, Brick.
Брик, почему ты не сбегал в соседнюю оружейную лавку и не позвонил мне?
Brick, neden yandaki silah dükkanına gidip beni aramadın?
Я только хотела поблагодарить Брика за то, что он дал мне самое лучшее мое обещание.
Bana şimdiye kadarki en iyi kararı verdiği için Brick'e teşekkür etmek istiyorum.
Подожди, если ты написал обещание Брика, то кто сказал мне перестать пробоваться в кружки?
Bir dakika, eğer sen Brick'inkini yazdıysan, o zaman bana bişeyler denemeyi bırak diyen kimdi.
Я написала Брику.
Ben Brick'inkini yazdım.
Брик, тебе следует начать уделять больше внимания на свое домашнее задание, если ты хочешь получить достойную оценку.
Brick, eğer geçer notlar almak istiyorsan ödevlerine daha çok dikkat vermelisin..
Зимний концерт Брика
Brick'in kış konseri- -
- Эй, эй, Брик.
- Hacı, Brick!
Так ты выследил этого парня Брика..
Demek şu Brick'i bir şekilde buldun.
Ты пытаешься связаться с Бриком.
Arkadaşın Brick'e ulaşmaya çalışıyorsun demek.
Брик всё ещё в полиции?
- Brick hâlâ tutuklu mu?
Я сам позабочусь о Брике.
- Bırak da Brick için ben endişeleneyim.
С тех пор как копы повязали Брика, мы подумали, что возможно...
- Polisler Brick'i yakaladığından beri -
Тебе не нужно беспокоиться о Брике.
- Brick için endişelenmeyin siz.
Эй, думаешь, Брик расколется?
- Brick konuşur mu sence?
Брик крутой.
- Brick iyidir.
Брик еще у вас?
- Brick hâlâ tutuklu mu?
Мой человек, Брик, задержан твоими людьми без предъявления обвинения, понимаешь?
Adamlarımdan biri olan Brick, adamların tarafından nezarethanede tutuluyor.
Мой друг в полиции сможет засадить Брика и его друзей.
Emniyetteki arkadaşım sayesinde Brick ve onun arkadaşları içeriye girecek.
Ты можешь предъявить обвинение Брику.
Artık rahatça Brick'i suçlayabilirsin.
Так Брик на улице?
- Brick sokakta mı yani?
Финч, Даррен сбежал, возможно пошел снова за Бриком.
Finch, Darren elimden kaçtı, muhtemelen Brick'in peşine düştü yine.
Ты еще молод, но когда дорастешь до возраста Брика, ты будешь держать эти улицы для меня, сынок.
Yeterince gençsin, Brick'in yaşına gelene kadar bu sokakları benim adıma yürütürsün, evlât.
Я имею в виду что он размером с Брика, но есть больше чем Аксель
Yani, Brick'in ebatlarında, ama Axl'dan daha fazla yiyor.
Нет, Брик все нормально.
Hayır, Brick, sorun değil.
Брик.
Brick!
- Нет, Брик.
- Hayır, Brick.
Класс Брика.
Brick için.
- Брик!
- Brick!
О, Брик.
Brick.
Но в конце работа Брика повлияла на нас всех.
Görünüşe göre Brick'in ödevi hepimizi etkiledi.
Хорошо, Брик. Произнеси по буквам "параллель".
Tamam, Brick. "parallel" i hecele
Я отец Брика.
Ben, Brick'in babasıyım.
Извини, Брик.
Üzgünüm, Brick.
Правда, Брик? "Олень"?
Gerçekten mi, Brick? "Ren geyiği" mi?
Это было великолепно, что Брик учился чувствовать эмоции.
Brick'in duygularını hissetmeye başlaması harikaydı.
Брик, мы собираемся поговорить о школе.
Brick, okul hakkında konuşmalıyız.
Послушай, Брик...
Bak, Brick...
Час пробил, Брик.
Zamanı geldi, Brick.
Комплимент Генри? Мне нравится твоя рубашка.
Evet, brick, Henry'e iltifat etmek için söyleyebileceğin birşeyler geliyor mu aklına?
О, блин. Они забыли твое.
Hey, Brick.
Ты дал ему имя? Я не давал ему имя.
Brick üç hafta kabızdı ve farketmedin bile.
Здесь говорится, что социальная группа закрывается из-за сокращения бюджета.
Brick, bunu biliyor muydun? Sosyal grubu sonlandırıyorlarmış.
Привет, Брик.
Brick'in cips yediği koridorda sıkılabilir misin?
Не беспокойся.
Hayır, Brick, Ben değil...